| @a{nezināms} |
| @z{Zv1698_Lig} |
| |
| [261.lpp.] |
Zv1698_Lig_261_1 | @v{Den 3. May Anno 1689.} |
| |
| [262.lpp.] |
| |
Zv1698_Lig_262_1 | @v{Eyd des Ligger Ambts.} |
| |
Zv1698_Lig_262_2 | @v{Jch N. rede und ſchwere, das Jch bey} |
Zv1698_Lig_262_3 | @v{dem Ligger Ambt, dabey ich angenom̃en} |
Zv1698_Lig_262_4 | @v{worden bin, getreu, fleißig und nüchtern} |
Zv1698_Lig_262_5 | @v{mich verhalten} |
Zv1698_Lig_262_6 | @v{auch allemahl bey} |
Zv1698_Lig_262_7 | @v{der mir anver-} |
Zv1698_Lig_262_8 | @v{trauten arbeit selb-} |
Zv1698_Lig_262_9 | @v{ſten gegenwärtig,} |
Zv1698_Lig_262_10 | @v{und nicht durch} |
Zv1698_Lig_262_11 | @v{taglöhner allein} |
Zv1698_Lig_262_12 | @v{die arbeit verrich-} |
Zv1698_Lig_262_13 | @v{ten laßen} |
Zv1698_Lig_262_14 | @v{will; alle und iede gleich} |
Zv1698_Lig_262_15 | @v{richtige Maaß halten, und keinem üm} |
Zv1698_Lig_262_16 | @v{Geſchenk und Gaben, darinnen über} |
Zv1698_Lig_262_17 | @v{Gebühr etwaß zülegen oder mir zum} |
Zv1698_Lig_262_18 | @v{Nutzen machen, von niemanden} |
Zv1698_Lig_262_19 | @v{bier und Trinckgeld über mein} |
Zv1698_Lig_262_20 | @v{Gebühr fodern, oder durch andere fodern} |
Zv1698_Lig_262_21 | @v{laßen; alle unterſchleiffe, ſo ich erfahren} |
Zv1698_Lig_262_22 | @v{möchte entdeken, und michin allen} |
Zv1698_Lig_262_23 | @v{auffrichtig und redlich verhalten will.} |
Zv1698_Lig_262_24 | @v{So wahr mir Gott helffe, und sein} |
Zv1698_Lig_262_25 | @v{Heiliges Evangelium!} |
| |
Zv1698_Lig_262_26 | @l{Letticè.} |
Zv1698_Lig_262_27 | Es runnaju un ſwäru, ka eß pee |
Zv1698_Lig_262_28 | ſcho Liggero=Ammatu, eekſchan kurru es |
Zv1698_Lig_262_29 | äßmu uſjemts, peetitzigi, truwi, ghoddigi |
Zv1698_Lig_262_30 | un tikuſchi, ſöw gribbu turrehtees. Nei |
Zv1698_Lig_262_31 | zaur kadu Dawanu jeb dſerramu=Naudu, |
Zv1698_Lig_262_32 | jeb uß zittu aiſleektu Wieſe und Zellu, mañ |
Zv1698_Lig_262_33 | neh gribbu likt peewiltees, ſöw kadus |
| |
| [263.lpp.] |
Zv1698_Lig_263_1 | Auglus meklehdams, bett pee wiſſu pretz, |
Zv1698_Lig_263_2 | kas mann uſtitzehts top, tiklabb pee |
Zv1698_Lig_263_3 | Eejemſchanas, ka pee Jßdoſchanas, patz |
Zv1698_Lig_263_4 | gribbu klat buht, un uſ Allghadſcheem |
Zv1698_Lig_263_5 | nehpalaiſtees, und winjeem wee- |
Zv1698_Lig_263_6 | neem likt ſtradaht, Jkattram taißnu |
Zv1698_Lig_263_7 | Mähru, tikklabb Eejemdams, ka Jß- |
Zv1698_Lig_263_8 | dohdams gribbu Mähroht, neh weenam |
Zv1698_Lig_263_9 | peelikt, nei otram atraut. No neh- |
Zv1698_Lig_263_10 | weenu Dſärramu Naudu, pary parr |
Zv1698_Lig_263_11 | teeßu praßiet, jeb zaur zitteem praßiet |
Zv1698_Lig_263_12 | likt gribbu, wiſſu, kas paſläpts irr, jeb |
Zv1698_Lig_263_13 | paſläpts top, un es to ſajutu, ſinnamu dar- |
Zv1698_Lig_263_14 | riet un uſſatziet, und ſöw eekſchan |
Zv1698_Lig_263_15 | wiſſahm Leetahm peetitzigi, ghodigi, |
Zv1698_Lig_263_16 | truwi und ghaddigi, gribbu turrehtees. |
Zv1698_Lig_263_17 | tik teeſcham, ka mann Deews palieds |
Zv1698_Lig_263_18 | und winja ſchwätz Ewangeliums! |