|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! Depk1704_Vortr, v6. lpp.
1: AHB.
2: Pomerantz und Citronen. Prov. 3: 25. 11. Schm. Poma Auri in figu- 4: ris argenti. 5: Ahboļu=Dsehrens (alii ut Fierek. 6: Kruśśeene) Apffel=Tranck. 7: Ahboļu=Karraśchas / Apfel=Tor- 8: ten. Scriblita salgamaria, ein 9: Strüblein von allerhand einge- 10: machten Früchten. vid. dictiona- 11: riolum Germ. Latin. & Zun~er. 12: Azzu=Ahbols / ein Aug=Apfel / 13: hat Manc. Sir. 17. 18. melius: Azzu=Grauds. Adolp. c. l. Sir. 14: oder Azzu=Raugs. uti Bibl. Let- 15: tic. c. l. Disch=Ahboļi / Herrn= 16: Aepfel / Poma Claudiana. Śa- 17: wihtis Ahbols / ein welcker Apf- 18: fel / śapuwis / verfault. &c. 19: Ahboļi schahwehti. Apfel=schnitze / 20: gebackte / gedörrete Aepfel. Ah- 21: bolaiņśch it. Ahbolajs / Apfel= 22: grau. e. g. ein geäpfeltes graues 23: Pferd. 24: Prov. Ahbols ne tahļu no Zelma. 25: wie die Eltern / so die Kinder. 26: * Kam Ahbols tam gan Meślo- 27: taji. Wer da hat was da klingt / 28: kriegt woll was da springt. 29: * Tas pats weens Behrns man 30: jaw ka ruhkts Ahbols. Der 31: machet mir schon mühe genug. 32: A2 |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |