|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! UP1587, K2A. lpp.
1: Tad ßeeloyas dewam mußyge / Manne nabbaczybe
2: wue§tym warrhene / Tas domaye py ßouwe ßeele§tybe / Tas 3: gribbeye man pallydtczhet lickt / Tas gre§e py man to Thewi- 4: ge ßirde / Tas neby patte§e py tho wens ßmecklis / Tas döuwe 5: ßouwe labbake paddome. 6: 5. 7: Tas Szatcy vs ßouwe mylige Dhele / Tas layx gir 8: §cheit py abßeelo§chenne / Broudtcze proyam mannas ßirdes 9: czenige kronis / Vnd es ta pe§ty§chen tam nabbagam / Vnd 10: pallydtcz tam aran Greeke Bhedims / Noßnoucze pat tims 11: to Ruuckte nawe / Vnd layde to ar thöw czywoot. 12: 6. 13: Tas dhels tam Thewam packloußyx tappa / Tas natcze 14: py man wuerßon Semmes / Nho wenas Jumprouwes §ky§tcz 15: vnd kraa§ene / Tam by man nam Bralyam tapt / Wue§tym 16: ßleppen wedde thas ßouwe warre / Tas gaya exkan manne 17: nabbage meße / To whelne gribbey tas guu§tyth. 18: 7. 19: Thas ßatcy vs man / thurres thöw py man / Tas thöw 20: nu packla§es / Es dodhos man pattim wue§tym pär thöw. Tur 21: gribbo es pär thöw czyxthet / Ae§to es e§me thöws / vnd tu es 22: mans / Vnd kur es palleke / tur buus thöw buut / Tam enayde- 23: nekam nhe buus mums §kirt. 24: 8. 25: Tas J§les man / manne A§§enne / Vnd manne Cziwy- 26: be aploupys / To cze§che es wue§§e thöw par labbe / To thur 27: ar §tippre titczybe / Ta nawe aprye manne cziwybe / Manna 28: nenoßedczybe nhes touwes Greekes / Czour to e§tu Sweetcz 29: tappis. 30: 9. |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |