Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

VLH1685, 93. lpp.

1: tas ohtrs at§tahts. Diwi mals pee D§irnum; weena taps pee-
2: ņemta / ohtra at§tahta. Tapehz eśśeet Nomohda^ / jo juhs ne §in-
3: naht / kuŗŗa^ Stunda^ juhśu Kungs nahks. Bet to buhs jums §in-
4: naht / kad tas Śaimneeks §innatu / kuŗŗa^ (Nakts) Laika^ tas Saglis
5: gribetu nahkt / tad paliktu tas Nomohda^ / in ne ļautu śawa^ Nam-
6: ma^ eelau§tees{elau§tees}: Tapehz eśśeet ir juhs gattawi / jo tas Zilweka Dehls
7: nahks tanni^ Stunda^ / kad juhs wiśs ne dohmahśeet. Bet Kurśch
8: irr nu weens ustizzams in prahtigs Kalps / ko tas Kungs peeliz-
9: zis / pee śawu Śaimi / ka wiņ§ch tai śawu Mittekli dohtu ih§taa^
10: Laika^? Śwehts irr tas Kalps / ko tas Kungs atrohd ta` darram /
11: kad wiņśch nahk. Pateeśi es śakku jums / wiņśch to eezels pahr
12: wiśśu śawu Baggatibu. Bet tad wiņśch tas nelabs Kalps / grib
13: Śawa^ Śirdi^ śazziht: Mans Kungs wehl ilgu Laiku ne nahks:
14: In eeśahk kult śawus Beedrus / ehd in d§eŗŗ ar teem Peed§ehru-
15: ścheem: Tad tas Kungs ta paścha Kalpa nahks tanni^ Deenaa^ /
16: kad wiņśch to wiśs negaidihs / in tanni^ Stunda^ / kad wiņśch wiśs
17: ne zerrehs: In wiņ§ch to puśchu pahrśchķels (ne§chehligi śodhihs /) in
18: dohs tam śawu Algu ar teem Wiltineekeem tur buhs Rauda-
19: śchana in Sohbu=Drebbeśchana.
20: Man lie§et auch das Evangelium von der Verklärung Chri§ti
21: auff dem Berge Thabor / Matth: 17. Welches am VIten Son~-
22: tage nach der Er§cheinung Chri§ti zufinden.
23: Lections und Evangelien / auff die Fe§t=
24: und Feyer=Tage durchs ganze Jahr / wie die§elbe vom
25: Advent oder Neuen=Kirchen=Jahr an / ordentlich auff einander
26: erkläret werden.
27: Lection / am Tage des Heil: Apo§tels Andreas / Rom: 10.
28: Śwehta^ Andreja Deena^. 30. Novembr:
29: MIhļee Brahļi / Ja kas no Śirds tizz / tas tohp taiśnohts; In ja kas ar
30: Muttes isśakka / tas tohp śwehts. Jo tee Deewa=Rak§ti śakka; Kas


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015