|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! LGL1685_V5, 88. lpp.
1: Noch ein Hymnus / Andr. Knöpk.
2: NAhtz Deews / Radditais / O śwähts Gharrs / 3: Peemeckle tohß Śirrdes tawo Zillwäko / 4: Ar Schäla§tibu mums apdahwani / 5: Kattrus tu no nheneeka pirms e§śi raddiyis. 6: 2.Tu e§śi tho bähdigo Eepreezetaiß / 7: Tha wi§śa Auxtaka Dahwans und Gharrs / 8: Weens jauks Ugguns / und d§iewigs Ahwohts / 9: Tahs dahrgas Mylä§tibas. 10: 3.Eedäd§ini muh§śa^ Prahta^ weenu Swetz / 11: Darri muh§śas Śirrdes arrid§an d§iewas / 12: Taß Mee§śas Wahyibu 13: Ee§tipprini ar muh§chigu Spähku und Droh§chibu. 14: 4.Tu e§śi ar Dahwaneem da§chads 15: Taß Pirxts py Deewa labbas Rohkas / 16: Winņa Wahrdu tu ļohte peepeh§ch / 17: Leetz ar dauds Mehlem wi§śur att§kanneht. 18: 5.Nhe leetz mums to Eenaidneeku byteeß / 19: Dohd mums Deewa Meeru muh§chige / 20: E§śi muh§śo Waddons / 21: Ka mehs zaur töw wi§śai Nhelaimibai pa=eetam. 22: 6.Dohd mums to Tähwu parei§e att§iet / 23: Mahzi mums arrid§an JE§um to Dählu pa§iet / 24: Töw Deewu abbeyadu Gharru / 25: Mahzi mums titzeht nu und muh§chige. 26: 7.Ghohds gir tam Tähwam und tam Dählam / 27: Ghohds ir töw / O Deews śwähtais Gharrs / 28: Tawa Schäla§tiba und Myliba laid krahyahs / 29: Und d§iewo alla§ch eek§chan mums / Amen. |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |