|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! Manc1654_LP1, 85. lpp.
1: Zitta Attraitne dohdahß us Plieteśchanas / dohmadama /
2: nu winjai Wiers nhe gir / kaß winjai to leex / und apd§err wi§śu 3: tha Wiera Nopällnu. Tahda palleek pehtz par Vbbaghu / 4: und ißklie§t. 5: Tapehtz maizaiteeß / juhß Meitas ghohdighe turreteeß 6: und kaunighe / kad jums Deews Wierohp litzis eet / tad D§ie- 7: wojeeta mielighe ar juh§śu Draughu ; Leek Deews jums Att- 8: raitnes tapt / dohdeeteeß ar Meeru / kallpojeeta Deewam / eita 9: Ba§niza` / nhe §kraidaita pa wi§śeem zeemeem / pallezeeta Śähta` / 10: und §trahdajeeta śawu Darrbu / und titzeeta Deewam no Śirr- 11: di / taß jums palied§ehs / und buhß juh§śo Tähws / kaß jums 12: pa§śarghahß par wi§śu Ļaun / To dohd jums und mann Je§us 13: Chri§tus / Amen. 14: Evangelium am Newen 15: Jahrs=Tage / Luc. 2. Cap. 16: To śwähtu Ewangelium / katters mums §tah§ta / to Apghree- 17: śchanu muh§śa Pe§titaja / apraxta taß Ewangeli§ts 18: Lucas / śawa Ghramata` / ohtra` Weeta` / und §kann tee 19: Wahrdi juh§śa` Walloda` tha: |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |