Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

VLH1685, 81. lpp.

1: Evangelium / am XX Sonntage nach dem Fe§te der Heil:
2: Dreyfaltigkeit / Matth: 22.
3: JE§us runnaja atkaļ zaur Lihd§ibu us teems / in śazzija: Ta
4: Debbes=Wal§tiba lihd§inajahs weenam Ķehniņam / kas
5: śawam Dehlam Kah§as darrija. In isśuhtija śawus Kal-
6: pus / tohs Weeśus Kah§a^s aizinaht. Bet tee ne gribbeja nahkt.
7: Atkaļ isśuhtija wiņ§ch zittus Kalpus / śazzidams: Śakkajt teem
8: Weeśeem; Red§eet / mans Meela§ts (Wakkariņ§ch / Ehdeens / D§ih-
9: ras /) irr śataiśihts / manni Wehrśchi in manni baŗŗojami Lohpi
10: nokauti / in wiśśas Leetas śataiśitas / Nahzeet Kah§a^s. Bet tee
11: nizzinaja (pahrśmahdeja) to / in nogahja; zits us śawu Tihrumu;
12: zits pee śawas Prezześchanas. Bet zitti śagrahbe wiņņa Kal-
13: pus / in likke tohs Śmeekla^ / in nokawe tohs. Kad to tas Ķeh-
14: niņ§ch d§irdeja / tappa wiņ§ch duśmigs / in isśuhtija śawu Kaŗŗa=
15: Spehku / in likke śchos Ślepkawus nokaut / in eeded§inaja wiņņu
16: Pilsśatu; Tad śazzija wiņ§ch us śaweem Kalpeem: Tahs Kah-
17: §as irr ganna śataiśitas / bet tee Weeśi ne bija zeenigi. Tapehz
18: eita us tahm Gatwahm (teem Zeļļmalleem /) in aizinajaht Kah§a^s /
19: kuŗŗus juhs atrohdaht. In tee Kalpi isgahja us teem Zeļļeem /
20: in śakrahja kahdus atra§dami / ļaunus in labbus / in tee Galdi
21: tappa wiśśi pilni ar Weeśeem. Tad eegahja tas Ķehniņ§ch tohs
22: Weeśus apluhkoht. In eeraud§ija tur weenu Zilweku / tas ne bija
23: Kah§u=Drahna^s apģehrbees. In wiņ§ch śazzija us to: Draugs;
24: (Beedri) Ka` eśśi tu ścheit nahzis eekścha / ne apģehrbees Kah§u=
25: Drahna^s? Bet wiņ§ch ka` mehms palikke. Tad śazzija tas Ķeh-
26: niņ§ch us śaweem Kalpeem; Śeeneet tam Kahjas in Rohkas / in
27: metteet to ahra eekśch Tumśibu / tur buhs Raudaśchana in Soh-
28: bu=Trihześchana: jo daud§ irr aizinati / bet ma§ isred§eti.
29: Lection / am XXI. Sonntage / nach dem Fe§te der Heil:
30: Dreyfaltigkeit / Ephe§: 6.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015