Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Fuer1650_70_1ms, 79. lpp.

1: Gaila=paślawas, pl. Schlüßel bluhmen.
2: Kad tahs śaknes no gaila=paślawahm
3: bersch in eewelk nahśi^s, tad
4: aśśaras nahk pee azzim.
5: Tee gaili blakkam, lihdsam, plahtim,
6: dseeda, ne buhs tahļu no Deenas.
7: die hahnen krehen zusahmen, zugleich,
8: es wird nicht mehr weit vom
9: tage sey"n.
10: Gainitees, sich wehren, gainaht id.
11: Atgainitees, nogainitees, abwehren
12: Es ne warru atgainitees ich kans o~ etc.
13: Gahnitees, sich hudlen, zögern. Tahdi tadai
14: nogahnahs ween, Es hudelt sich nur
15: Tahs bittes ścho gaddu tadai nogahnahs.
16: Gallotes die ZopfEnden von gefällten bäumen.
17: Gahrbaht, pflegen, warten, in acht nehmen,
18: dicitur{d[icitu]r} de hominibus{ho[min]ibus}, pueris, pecudibus, vestibus
19: Lino, etc. Tas ne gahrba
20: śawas drahnas ne mas. Er schonet,
21: nim~t seine Kleider nicht im ge-
22: ringsten in acht.
23: Gaŗsch, lang. Teews in gaŗsch,
24: Ślinks in kahrs, Schmall u.
25: lang, faul und lekker.
26: Gaŗkuļi, pl. lang=Stroh. Garrums
27: die länge - garrums issteept,
28: iswilkt, islaist garruma^, die
29: länge außstreken, zihen, die länge außlaßen.
30: Gaŗŗ. praep. lang, neben hin, Gaŗŗ śehtu,
31: längst neben dem Zaun hin.
32: Gaŗŗ Śeenu, längst der wandt.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015