|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! Fuer1650_70_1ms, 77. lpp.
1: Guhstiju, bet tur es wiņņu śagahwu. ich
2: jagte ihm genug nach, aber dort habe ich 3: ihn er tapt. 4: Gaddiht gadditees, begegnen, antreffen. 5: Gaidiht, warten. Pagaida, die rente. it. 6: frühstücke. Es ne gribbu ne kahdas 7: Pagaidas, ich will keine rente. 8: Galloda, Ein wetz=stein. 9: Gann, genug. ganna=ba. ta te greesehs, 10: Sie ging da genug zukehr. 11: Gahst, ausstürtzen, gießen, isgahst, ausstürtzen. 12: Gahsas, pl. waßer wogen, wellen, Leelus 13: assis atgahstin mest. 14: Pagahse, eine Neige. it. ein unebner weg, 15: da man leicht ümbstürtzt. 16: Gahsaleht, ümbwerffen, ümbstürtzen, apgahst, id. 17: Ģehrbt, Kleiden, putzen, rüsten, räumen{raümen} 18: Apgehrbs, Kleidung.} reds, kur meitiņas{meintiņas 19: puiśchus ne ļauj apģehrbtees, sie wie die 20: mägdlein Sich die jungens nicht laßen 21: ankleiden. apgehrbt, ankleiden, 22: anzihen. 23: Gihgaht, krajeln, kwerlen. 24: Glehws, glehwis, lohj, ein lohjer, glehwi adverb. lohj. 25: Glihwe, waßer blühte. 26: Gluhneht, lauren, isgluhneht außlauren. 27: Greesi, pl. Ein virtel, des mondes, Jauni |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |