|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! Manc1654_LP1, 75. lpp.
1: nings JE§us / śe§śchas Neddeļas wätz no śawas Mahtes Ba-
2: §niza` ee=nä§ts /at§iets tohp: Simeon und Anna no to Bährnu śacka 3: wi§śeem / kattri us ścho to Pe§titaju ghaidija / und ko Simeon 4: ihpatt tam Bährnam / und ihpatt tai Mahtei papreek§che śacka / 5: kaß teem notix: Tad ghribbam mehs nu śchim brie§cham apdoh- 6: maht / ka Jo§eps und Maria brienojahß / und ko taß wä- 7: tzais Simeon ar to Attraitnu no ścho Bährnu runna- 8: juśchi. 9: Taß §chehliegs Deews ghribbätu mums klaht §tahweht 10: ar śawu Śwähtu Gharru / śawa pa§ścha Ghohda dehļ / zaur 11: Chri§tum / Amen. 12: KO mums śchiß Ewangeliums §tah§ta / taß gir notitzies 13: Ba§niza` eek§chan Jeru§alem / śe§śchas Neddeļas pehtz to 14: Laiku / kad Chri§tus peed§immis by. Ai§to ta Jumprawa 15: Maria nä§dama śawu Dählu Ba§niza` ar Vpperi / ka Deews pa- 16: wehlejis / attrodahß irr taß wätzais Simeon / katters by labbs / 17: ghohdiegs Zillwähx / Deewabijataiß / eek§chan kattru taß 18: Śwähtz Gharrs d§iewoja / katters bu d§irrdejis: Tam nhe by 19: mirrt / pirms taß to Chri§tum ( to Śwaiditu ) tha Kun- 20: gha / taß gir / to Pe§titaju JE§um Chri§tum red§ejis by. Tas 21: patz itt=tanny Laika` / zaur Eedośchanu ta Śwähta Gharra nahk 22: Ba§niza` / jämm to Behrninju JE§um us śawahm Rohkahm / 23: att§ie§t to par śawu Pe§titaju / pateitz Deewam / und śacka no to: 24: ka taß ä§śohtz taß Pa§śaules Pe§titais / Ghaiśchums teem Pag- 25: gaņeem / und to Ļau§cho J§rae#l Ślawa. 26: To d§irrdädami / Jo§eps und Maria / ļohte brienojahß 27: Jemmeeta labbe währa` / manni Draughi / ka juhß tohß Wahr- 28: dus warreeta labbe śapra§t. 29: Jo§eps by Ammata Wiers / Timmermanns / und śaderre- 30: jees ar to Jumprawu Maria / no Koninja Ślackas. Śchis |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |