Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 75. lpp.

1: nings JE§us / śe§śchas Neddeļas wätz no śawas Mahtes Ba-
2: §niza` ee=nä§ts /at§iets tohp: Simeon und Anna no to Bährnu śacka
3: wi§śeem / kattri us ścho to Pe§titaju ghaidija / und ko Simeon
4: ihpatt tam Bährnam / und ihpatt tai Mahtei papreek§che śacka /
5: kaß teem notix: Tad ghribbam mehs nu śchim brie§cham apdoh-
6: maht / ka Jo§eps und Maria brienojahß / und ko taß wä-
7: tzais Simeon ar to Attraitnu no ścho Bährnu runna-
8: juśchi.
9: Taß §chehliegs Deews ghribbätu mums klaht §tahweht
10: ar śawu Śwähtu Gharru / śawa pa§ścha Ghohda dehļ / zaur
11: Chri§tum / Amen.
12: KO mums śchiß Ewangeliums §tah§ta / taß gir notitzies
13: Ba§niza` eek§chan Jeru§alem / śe§śchas Neddeļas pehtz to
14: Laiku / kad Chri§tus peed§immis by. Ai§to ta Jumprawa
15: Maria nä§dama śawu Dählu Ba§niza` ar Vpperi / ka Deews pa-
16: wehlejis / attrodahß irr taß wätzais Simeon / katters by labbs /
17: ghohdiegs Zillwähx / Deewabijataiß / eek§chan kattru taß
18: Śwähtz Gharrs d§iewoja / katters bu d§irrdejis: Tam nhe by
19: mirrt / pirms taß to Chri§tum ( to Śwaiditu ) tha Kun-
20: gha / taß gir / to Pe§titaju JE§um Chri§tum red§ejis by. Tas
21: patz itt=tanny Laika` / zaur Eedośchanu ta Śwähta Gharra nahk
22: Ba§niza` / jämm to Behrninju JE§um us śawahm Rohkahm /
23: att§ie§t to par śawu Pe§titaju / pateitz Deewam / und śacka no to:
24: ka taß ä§śohtz taß Pa§śaules Pe§titais / Ghaiśchums teem Pag-
25: gaņeem / und to Ļau§cho J§rae#l Ślawa.
26: To d§irrdädami / Jo§eps und Maria / ļohte brienojahß
27: Jemmeeta labbe währa` / manni Draughi / ka juhß tohß Wahr-
28: dus warreeta labbe śapra§t.
29: Jo§eps by Ammata Wiers / Timmermanns / und śaderre-
30: jees ar to Jumprawu Maria / no Koninja Ślackas. Śchis


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015