![]() |
|||
|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! Manc1654_LP2, 62. lpp.
1: Mehß ghribbam śchim brie§cham runnaht / ka JESVS
2: Chri§tus tick §chehlighe śchohß Muiteneekus und Ghreh- 3: zeneekus śajehmis gir / kattri py to §teid§ehß. 4: Mehß §teid§ameeß arrid§an py to pa§śchu Kunghu JE§um / 5: und luhd§am to no Śirrdi / ka taß mums śawu śwähtu Gharru 6: py muh§śu Darrbu ghribbätu doht / Amen. 7: PJrrmahk / Manni Draughi / apdomajeeta / Kaß tee tahdi 8: gir / kattri py to Kunghu JE§um §teid§ahß. Taß Ewan- 9: geli§ts Lucas śacka ścheitan / tee 䧜ohśchi Muiteneeki und 10: Ghrehzeneeki. 11: Tee Muiteneeki by tahdi Ļaudis / tanny Laika`/ kattri no 12: teems Römeŗo Kungheems und Wirrßneekeems to Muitu par 13: Naudu turreja. Ka śchinnies Laikohß daśch kahdu Mui§chu 14: par Naudu turr. ( a ) 15: (a) Arrendatoren. Die§es wird niemand zu Schimpff oder Verkleinerung 16: herge§etzt/ §ondern daß es der einfältige Paursmann de§to be§§er ver§te- 17: hen möge / was ein domaliger Zöllner / §o wit / gewe§en. Es were 18: denn / das manchem §ein Gewi§§en §agte / daß er ferned al§o handelte / 19: wie die Zöllner / mit über§atz.) 20: To Muitu tee attpirrka ar lähtu Naudu / bett pehtz tee oh- 21: terteek jehme und pleh§śe no teems Rei§eneekeems und Zeļļa=Ļau- 22: deems / und nhe §chäloja nhe tohß Vbbaghus und Deedelneekus. 23: Tapehtz / jeb§che tee pirrmahk by ghohdighi Ļaudis / tappa tee nee- 24: wahti und nitzenati no wi§śeems Juddeems / unnd turräti ka nhe- 25: ghohdighi / und ka Paggaņi / tadehļ taß Kungs Chri§tus tahdu 26: Zillwäku / kaß nhe ghribb śöw lickteeß mahziteeß / neds arri- 27: d§an att§tahteeß no Ghräkeems / turr ka kahdu Muite- 28: neeku. Tahdi Ļaudis nu ścheitan nahk py Kunghu JE§um. 29: Ar ścheems Muiteneekeems nahk arrid§an Ghrezeneeki / 30: kattri ar leeleems Ghräkeems / ar Ällka=deewibu / Sahd§ibu / 31: Mauzibu / Śläppkawibu / und zittu No§eed§ibu / Deewa und śa - |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |