Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1638_L, 6. lpp.

1: Letti§chen Vocabulario^ vnd Phra§eology,
2: deßgleichen mit einer Po§till/ vmb der Auß-
3: länder willen/ die auß Teut§chland zu vns
4: kommen/ vnd zu Kirchendien§ten §ich wolten
5: gebrauchen la§§en/ damit §ie/ alß die §odaner
6: Sprache gantz vnkündig/ dennoch einen
7: Handgriff haben möchten/ zu dienen; Aber es
8: hat mich der Neidhardt mit §einem leicht§in-
9: nigem Klügeln derge§talt §tutzig gemacht/ daß
10: wiewol das Spruchbuch Salomonis allbe-
11: reits für etlichen Jahren vertiret, vn~ in meer-
12: gedachte Letti§che Sprache von mir ver§etzt;
13: imgleichen die§em Letto vorläng§t/ vnd wie
14: ich noch zu Dörpt war/ der Anfang gemacht;
15: daneben ein gut theil in der Po§till gearbeitet/
16: wie ich §olchs mit vnter§chiedlichen glaub-
17: würdigen Leuten/ denen ich die§e meine Ar-
18: beit gezeiget/ dathun vnd bewei§en kan/ Jch
19: die Feder hingeworffen/ vnd gewartet/ ob
20: Mei§ter Klügling vnd Herr Zoilus etwas be§-
21: §ers der Kirchen zu gut auffbringen würde.
22: Weiln aber §olchs biß dato nicht ge§chehen/
23: Jch auch §o §tarck in meinem Hertzen vnd in
24: meiner Arbeit ver§ichert bin/ das Bavius vnd
25: Maevius nur allein calumniiren, klügeln vnd
26: tadeln/ aber nichts verbe§§ern können; Ja
27: wann §ie §olten den Krantz dem Löwen vom


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015