![]() |
|||
|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! LGL1685_K1, 57. lpp.
1: Laideet mums luhkt.
2: KUngs Deews Debbeśu Tehws/ kas tu tawu mihļu Dehlu muhśu 3: Grehku pehz nodewis/ in muhśu Taiśnibas pehz usmohdinajs: Mehs 4: luhd§am tewi/ tu gribbi mums tawu Śwehtu Garru doht/ zaur wiņņu 5: muhs waldiht/ pee ih§tas pateeśas Tizzibas muhs paturreht/ in pehz Galla 6: pehz śchihs D§ihwośchanas muhs pee tahs muh§chigas D§ihwośchanas at- 7: kaļ usmohdinaht/ zaur to paśchu tawu mihļu Dehlu JE§u Kri§tu muhśu 8: Kungu/ Amen. 9: Himmelfahrts=Lieder. 10: CHri§t fuhr gen Himmel. 11: KRi§tus brauze us Debbes/ ko śuhtija tas mums §emme^/ To Eepree- 12: zetaju to Śwehtu Garru/ Par Preeku tai nabbagai Kri§titai Drau- 13: d§ei/ Kirie elei§on. 14: 2. Ne buhtu tas augścham brauzis/ Tas Śwehts Gars ne buhtu 15: nahzis/ ka tas augścham brauzis irr/ tad śuhtija mums to Śwehtu Gar- 16: ru JE§us Kri§tus/ Kirie elei§on. 17: 3. Tapehz gribbam mehs ślaweht/ Deewu to Tehwu Debbeśi^s/ In 18: JE§u Kri§tu wiņņa mihļu Dehlu/ Kas Debbeśu Wal§tiba^ śeh§ch/ Kirie: 19: CHri§t fuhr gen Himmel. 20: KRi§tus augścham brauzis/ Wiņ§ch mums śuhtiht trauzis Śawu 21: Garru/ tam bij buht Muhśai Preekai/ kad mums gŗuht. Ślawe- 22: jam Deewu! 23: 2. Ka` wiņ§ch to bij śazzijs; Ta` wiņ§ch to Brihd ślazzijs Sawa Gar- 24: ra Uhdentiņņ'/ Us to wahjo Draud§ibiņņ. Ślawejam Deewu! 25: 3. Wiņ§ch wehl leed§ ne weenam/ Lihd§ śchihm paśchahm Deenahm/ 26: Kas to Śwehtu Garru luhd§/ In tam śawas Behdas śuhd§. Ślawejam D. 27: Ein anders. 28: KRi§tus brauze us Debbes/ Ko śuhtija tas mums Semme^/ To Ee- 29: preezetaju to Śwehtu Garru/ Par Preeku tai nabbagai Kri§titai 30: Draud§ei/ Kirie elei§on. 31: 2. Tas śeh§ch pee śawa Tehwa labbas Rohkas/ Te isdalla tas śa- |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |