Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 553. lpp.

1: Bähdaß / Nhelaimeh{Nehlaimeh} / Kauna` / Śmeekla` / Nabbad§iba` / ka win-
2: jam nhe tick dauds gir / kurr wings marrätu śawu Ghallwinju
3: lickt / wings dohd to Paggaņo Rokahß / unnd py Kru§ta=Kohku /
4: teh buhß tam nomirrt. Pills Śahpes und Nhewe§śelibas
5: by Wings / śacka E§aias peekta`=deßmita` tre§§cha` Weeta` .
6: Ka nu Deews to wi§śu muh§śo dehļ gir warrejiß par śawu
7: Tähwa=Śirrdi zee§t / patteeß taß gir weena śirrdigha Schä-
8: la§tiba / ka taß Ba§nizas=Kunngs Zacharias d§eed py Luca pirr-
9: maja` Weeta` .
10: Ko ghribbi tu tad nu / Manns Draugs / tawa` Nhelaimeh
11: dauds bähdateeß und ba§chiteeß? Śacki tu arr to Apu§tulu Pah-
12: wil preezadammeeß: Gir Deews preek§ch mums / kaß warr
13: prettie mumms buht? katters arrid§an śawu pa§§chu
14: Dählu nhe gir §chählojiß / bett gir to muh§śo dehļ
15: nodehwis. Ka nhe buhtu Wings mums arr to wi§śu
16: ee=dahwenajiß? Kaß ghribb tohß Deewa Jßreh§ätus
17: apśud§eht? Deews gir ścheitan / katters taißnus darra?
18: kaß ghribb pa§udenaht? CHri§tus gir ścheitan / kaß no-
19: mirris gir / ja wehl wairahk / kaß irr uhsmodenahtz girr /
20: kaß gir py Deewa labbas Rokas / und aißbilldina mums.
21: Zättorta` und pehdeja` kahrta` apdomajeeta / kapehtz Deews
22: tick bagghatighe śawu Mielä§tibu par mumms ißlehjiß / unnd
23: mums śawu Dählu dehwis gir? Tapehtz gir taß notitziß / śacka
24: CHri§tus / ka wi§śi / kattri eek§chan to titz / nhe pa§uduśchi
25: tohp / bett to muh§chighu D§iewośchanu dabbu. Ta gir
26: leela / ta gir krahßna Leeta! Mums buhß dabbuit tahß Dabbe§śes
27: Wall§tibu / teitan buhß mums aptährpteem kļuht ar ball-
28: tahm Dranahm / und §tahweht preek§ch Deewa Krähß-
29: lu / unnd winjam kallpoht Deenas unnd Nacktis winja
30: śwehta` Ba§niza` / muh§chighe buhß mums JE§u Ghodu
31: red§eht / ka Chri§tus śacka py to Ewangeli§tu Jahni śeptita`=pa=


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015