|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! Fuer1650_70_2ms, 512. lpp.
1: WA.
2: Walks. Walziņsch. Curl. Strauts, Strautinsch. Sem. 3: ein fluß. Stroom. Nikni Walki, nikna 4: leśchana kur muhk in awokśnaiņsch. 5: Walgums. Curl. ein Port oder Hafen, da die fischer 6: Kähne stehen. 7: Waļļa. Waļļam. sachte, was sachte. dsihwo eewaļļam so was sachte. 8: Walloda. die Sprache, Gerüchte. daschu Walloda 9: peezeļļ ne pateeśi, es ist nur Gerüchte, nicht 10: warhafftig unrecht. 11: Wallodneeze. Eine Plauderin. Plaudertasche. Tahs 12: Śeewas tahdas Wallodneezes, die weiber 13: sind verplaudert. Tu esśi tahds wallodas= 14: apkahrt greesajs du bist solch ein Wort=Verkehrer. 15: Wallodneeks. ein Plauderer. 16: Wahlohdse, ein bier=hold - holtz - ist ein Vogel Kofia 17: Wahlogs. eine Wind=fahne, flagge 18: Wahle. ein Wasch=holtz. 19: Wahlites Narren=Kolben. 20: Walschķis ein heuchler, fuchß=Schwäntzer qs. falsch. Tam 21: ir walschķa Śirds. Er hat ein falsch, heuchelerisch 22: unbeständig hertz. 23: Walschkeht. fuchßschwäntzen. |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |