Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Fuer1650_70_2ms, 512. lpp.

1: WA.
2: Walks. Walziņsch. Curl. Strauts, Strautinsch. Sem.
3: ein fluß. Stroom. Nikni Walki, nikna
4: leśchana kur muhk in awokśnaiņsch.
5: Walgums. Curl. ein Port oder Hafen, da die fischer
6: Kähne stehen.
7: Waļļa. Waļļam. sachte, was sachte. dsihwo eewaļļam so was sachte.
8: Walloda. die Sprache, Gerüchte. daschu Walloda
9: peezeļļ ne pateeśi, es ist nur Gerüchte, nicht
10: warhafftig unrecht.
11: Wallodneeze. Eine Plauderin. Plaudertasche. Tahs
12: Śeewas tahdas Wallodneezes, die weiber
13: sind verplaudert. Tu esśi tahds wallodas=
14: apkahrt greesajs du bist solch ein Wort=Verkehrer.
15: Wallodneeks. ein Plauderer.
16: Wahlohdse, ein bier=hold - holtz - ist ein Vogel Kofia
17: Wahlogs. eine Wind=fahne, flagge
18: Wahle. ein Wasch=holtz.
19: Wahlites Narren=Kolben.
20: Walschķis ein heuchler, fuchß=Schwäntzer qs. falsch. Tam
21: ir walschķa Śirds. Er hat ein falsch, heuchelerisch
22: unbeständig hertz.
23: Walschkeht. fuchßschwäntzen.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015