Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP3, 42. lpp.

1: bädams śatziet: Buhtu tu ka Auxtakais=Ba§nizas=Kungs lab-
2: bake Skola` und Ba§niza` ghajis / und ko eß no Mo§es und to
3: Proweeto Ghrahmateem mahzijis / patz d§irrdejis und währa`
4: jehmis; tad nhe buhtu töw waijagha bijis / mann taggad par to
5: waizaht / tu buhtu patz par pillu d§irrdejis. Eß dohmohß us
6: Leezibu manno Klau§śetajo / mann nhe klahjahß / pa§§cham teick-
7: teeß ghann eß §innu / ko Salomons taß Konings töw und wi§śus
8: Zillwäkus mahzijis gir / śatzidams: Laid töw zittz teitz / und nhe
9: tawa Mutte / Śwe§§ch / und nhe tawas pa§chas Luhpas:
10: Es arri ghann §innu / ka mans Wahrds töw dauds nhe maxahß /
11: Kapehtz tad tu mann par to jauta? Waiza tohß par to /
12: kattri d§irrdejuśchi gir / ko eß teem runnajis äßmu / red§i /
13: tee pa§§chi §inna / ko eß śatzijis äßmu.
14: Ghann tu §inni / ko juh§śi Kallpi / kattrus juhß zitta` Rei-
15: §a / pirrms śchahß / bijaht iß=śuhtijuśchi mann Rohka` jembt / pahr-
16: eedami attśatzija: E§śi tu to aismirrśis / laid tee nahk attkal
17: preek§cha / laid śacka / ko tee no mann d§irrdejuśchi / ko es mah-
18: zijis äßmu.
19: Śchy ghohdigha und taißna Adbilldeśchana tha Kungha
20: Chri§ti tam Auxtam Ba§nizas=Kungham Caiwam Śirrdy ka
21: Na§is ghree§e / und nhe paticka: to nomannidams weens no
22: teem Śullaineem / śitta tam Kungham JE§u ar pillu
23: Rohku / zeek §pähdams / nhe§chelighe / us Waighu / us winja
24: śwähtu Waighu / ka Wings buhtu py Semmes{Summes} krittis: Śchkee-
25: tahß wehl labbe darrijis / und śacka{śacku} us Chri§to: Buhß töw
26: tah tam Auxtam=Ba§nizas=Kungham adbilldeht? Śchei-
27: tan nhe gir taggad Laix jeb Weeta tick drohśche adbilldeht und
28: runnaht / ka tu ichs śchim ee=juhzis e§śi / śwabbads buhdams /
29: Ba§niza` / und zitta` Weeta` runnaht. Nhe apdohma tu / preek§ch
30: ko tu §tahwi? Preek§ch Auxtu=Ba§nizas=Kunghu / tha Mehle
31: uswarr / tam klahjahß runnaht. JE§us zeeśch to / adbilld


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015