Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 408. lpp.

1: Nahwes und Elles Mohkahm attpe§titi / ar Deewu{Deewa} śalied§enati /
2: und tahß muh§chighas D§iewo§chanas Mannteneeki 䧜am /
3: und taß Kungs JESVS gir mums to Taißnibu att=dabbujis /
4: ai§to Wings gir muh§śas Taißnibas dehļ usmodenahts.
5: Śchinny Deena` mahzam mehß / ka muh§śa Dweh§śel nhe
6: mirr§t lieds ar muh§śu Mee§śu / nei ißniext / ka beßpratigha Lohpa
7: Gharrs ißniext / bett muh§śa Dweh§śel d§iewo muh§chighe. JE-
8: SVS Chri§tus py Kru§ta Kohku karradams pawehleja śawu
9: Dweh§śel śawam Tähwam / śatzidams : Tähws / es pawehļu
10: śawu Dweh§śel tawähß Rohkahß / bett red§i / ka patti Dweh§-
11: śel / kattra no winja Mee§śahm no§kierehß / ta nu Leeldeena` aggre
12: winja Mee§śahß attkall eedohdahß ; taß nhe buhtu notitzis / kad
13: ta Dweh§śel lieds ar to Mee§śu mirrtu. Jhten tha gir arrid§an
14: ar muh§śam Dweh§śelehm / kattras Deewa Rohka` gir / kad
15: tahß no muh§śam Mee§śahm no§kiŗŗahß / unnd nhe kahdas
16: Mohkas tahß aiß=kaŗŗ.
17: Śchinny Deena` mahzam mehß / ka irr muh§śas Mee§śas
18: pa§tara` Deena` attkall auk§cham zellśeeß. Ai§to ka JE§us Chri-
19: §tus katters muh§śa Ghallwa gir / Nahwehß nhe gir pallitzis / und
20: tam nhe by to Śatrudeśchanu red§eht ; ihten tha buhß mums / kat-
21: tri mehß winja Lohzekli 䧜am / pa§tara` Deena` no muh§śeem Kap-
22: peņeem jauni und liexni zellteeß / iß=eet / und no Deewu ap§kaidro-
23: teem kļuht / ka taß Kungs JE§us mums śohlijis gir / śatzidams :
24: Eß eemu / jums to Weetu śataiśiet / Es d§iewo / und jums
25: buhß arried§an d§iewoht. Bett nhe zittur / ka Debbe§śies ween
26: gir wings mums to mu§chighu D§iewośchanu śataiśijis. Wings
27: gir muh§śa Ghallwa / tapehtz mehß ka winja Lohzekli beß winju
28: nhe warram buht. Teem Beßdeewigheem buhß taß ghann
29: gruht / tee buhtu ghribbejuśchi muh§cham śawa` Kappa` palickt :
30: bett mums Deewa=bijateem unnd Titzigheem dohd śchie Mahzi-
31: ba Preeku / ka mehß kattri dauds Nhelaimes und Bähdas zetu-


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015