![]() |
|||
|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! LGL1685_V5, 4. lpp.
1: Tahpatt wiņņa Dählam dohts /
2: Śwehtam Garram arrid§an 3: Śakkam Ślaw in Pateik§chan. 4: Jm Thon : Vom Himmel hoch da kom ich her / etc. 5: ŚLahwäts gir taß wi§śewallditais Deews / 6: Katters par mums ap§chäloyees gir / 7: Und śuhtiyis śawu wi§śemiļaku Dählu / 8: No śöw d§imbtu auxtaka^ Ghoda^. 9: 2. Ka taß muh§śo Pe§titays taptu / 10: Mums pe§titu no to Grähko Naßtu / 11: Und zaur śawu Schäla§tibu und Taißnibu / 12: Eewäßtu muh§chiga` Skaidriba`. 13: 3. O leela Schäla§tiba und Lehniba / Zillwähks 14: O d§iļļa Mielä§tiba! 15: Deews darra tahdu Darrbu / ka tam nhe weens 16: Neds Engelis par to ghann patteikt warr. 17: 4. Deews ußjämm muh§śu Zillwäzigu Ghiemi / 18: Taß Radditaiß wi§śo Leeto / 19: Winņs nhe ap§mey weenu nabbagu Śeewu 20: Ka tas Zillwähks taptu winņahß Mee§śahß. 21: 5. Ta Tähwa Wahrds no muh§chibas / 22: Tohp Mee§śa wi§śa Schkie§tiba / 23: Tas Eeśakums unde taß Ghalls / 24: Dodahß par mums leelohs Bähdohß. 25: 6. Kaß gir taß Zillwäks / kaß gir winņa Darrbs 26: Ka Deews śawu Dählu par to dohd? 27: Kam mehs wayagham tai auxtakai Manntai / 28: Ka ta muh§śo dehļ tha darra? 29: 7. Ock way teem Ļaudeem /kattri töw nitzina 30: To Schäla§tibu nhe śayäm / |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |