|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! Fuer1650_70_2ms, 324. lpp.
1: RO.
2: Rohka die Hand. Rohkas Puiśis ein Hand=langer. 3: Parohki. du sitzest mir nicht zur Hand. Adver. 4: tu man ne śehd parohki. Tas Sirgs ir nah- 5: zis rohku no rohkas. diß Pferd komt von 6: Hand zur Hand. Irrag wiņņam kas pee Rohkas? 7: hat Er - vermag er etwas? Tahda 8: Rohziba, ka ikweenam taggad, Er hatt 9: so, wie itzt einjeder hatt - vermag. 10: winsch man mett ar Rohku etc er winckt mir 11: mit der Hand, ich solte fort gehen etc. 12: Rohkas=Nauda jadohd, ja grib atmiht. du 13: must Rau=Kauff geben, so du wilt zu- 14: rück tauschen. kam deews ko pee Rohku dew- 15: wis, tam ne buhs to weena Reisa^ Rihkle^ 16: eebahst, in eegahst - eeriht - in eedsiht. 17: Wem Gott dhlr etwas gegeben hat, der muß nicht 18: alles auff einmahl im Halse stecken, u. gießen 19: verschlingen, hineinjagen. |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |