![]() |
|||
|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! LGL1685_V5, 323. lpp.
1: 27. Pamahzi mann to Zeļļu tawo Baußlo / tad
2: ghribbu es runnaht no taweem Brienummeem. 3: 28. Es bähdayohs / ka mann ta Śirrds nokal§t / 4: Ee§tipprini mann pehtztawu Wahrdu. 5: 29. Noghrees no mann to nhetaißnu Zeļļu / und 6: wehl mann tawu Baußlu. 7: 30. Es äßmu to Zeļļu tahs Taißnibas ißwehleyees 8: tawu Tee§śu äßmu es preek§ch śöw litzees. 9: 31. Es kaŗŗu py taweem Leezibeem / Kungs nhe 10: ļaw mann kauna` tapt. 11: 32. Kad tu mannu Śirrdi eepreezini / tad täcku es 12: to Zeļļu tawo Baußlo. 13: Ghods gir tam Tähwam / und tam Dähla~ / und &c. 14: Das 12. Capitel des Propheten E§aiæ. 15: Jch dancke dir Herr / daß du zornig bi§t gewe§en über &c. 16: ES patteitzu töw Kungs / ka tu Dußmiegs e§śi us 17: mann biyis / und tawa Dußmiba attghreeśu§śees 18: gir / und eepreezini mann. 19: 2. Red§i / Deews gir manns Pe§titais / es äßmu ar 20: meeru / und nhe bie§tohs / Ai§to Deews tas Kungs 21: gir manns Spähks / und manna D§eeßma / und gir 22: manns Pe§titais. 23: 3. Juhß eeśeeta preezadammees Uhdeni §mellt / no 24: teem Ahwoteem tahs Pe§ti§chanas. 25: 4. Und śatzie§śeeta tanny laika` / Patteitzeeta tam 26: Kungam / ißśautzeeta winņa Wahrdu / Darrait §in- 27: namu §tarrpan teem Ļaudeem winņa Darrbu / 28: paśluddenayeeta ka winņa Wahrds tick auxts gir. 29: 5. D§eedaita tam Kungam / ai§to Winņs gir 30: śöw krahßne paradiyees / to buhs §innaht wi§śahm 31: Semmehm. |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |