![]() |
|||
|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! Manc1638_PhL, 321. lpp.
1: das Bier fa§§en/ Allu pilldiet.
2: die Thonne leckt/ ta Mutza pill. 3: ein Trichter/ Treckteris. 4: das Bier ein§etzen/ Allu ee=zellt/ ee=ne§t. 5: fri§ch Bier/ jauns Allus. 6: alt Bier/ wätz Allus. 7: ein Keller/ Paghrabbs. 8: ein Hanechen/ Ahnkens. 9: Me§§ings Mi§śinga Ahnkens. 10: Höltzern Kohka Ahnkens{}. 11: die Thonne auffheben/ Mutzu paghah§t. 12: es i§t noch eine Neige da/ wehl Paghah§ne 13: gir. 14: man muß die Thonne neigen/ Mutza pa= 15: ghah§tina. 16: das Bier i§t außgetruncke~/ Allus i§td§ärrtz. 17: Ru§tici ut plurimum dicunt, Mutza iß= 18: d§ärrta. 19: Dünnebier/ Pattackas/ D§err§chi. 20: Meht/ Mäddus. 21: Brantewein/ Wiens/ Branndawiens. 22: Brantewein machen/ Branndawienu 23: däd§enaht. 24: Wein/ d§ärŗamais Wiens/ Wiens. 25: Kahn/ Mucor, Peepes. 26: das i§t kahmicht{kannicht} Bier/ taß Allus ar peepehm. |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |