![]() |
|||
|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! Manc1638_PhL, 318. lpp.
1: kühle die Steine ab/ §on§ten §chmeckt das
2: Bier nach Rauch/ d§i§śini tohß Ackminis/ 3: zittade Allus śmecke pehtz Duhmeem. 4: nun §eudets gnug/ nu ghann wärdd. 5: es gehet vber/ pahr=eet. 6: bringe flugs ein Gefaß her/ dohd §churr 7: dries Trauku. Toweri/ Stanndu. 8: ein Trog/ Śille. 9: brühe den Trog mit §iedendem Wa§§er 10: auß/ vnd lege hei§§e Steine drein/ iß= 11: brutzini to Śill ar wärrdo§chu Vdeni/ 12: vnd eeletz karr§tus Ackminis. 13: die Steine außnehmen/ Ackminis ißjembt. 14: wirds §chier zeit §eyn/ die Steine außzu= 15: nehmen/ jaw buhß laix Ackminis ißjembt. 16: kom her/ nimb die Steine auß/ nahtz 17: §churr/ iß=jemb Ackminis. 18: Stroh/ Śallmi. 19: lang Stroh/ Gharrkuhļi. 20: bring ein pahr bund Stroh her/ Attneß 21: diwi Kuhļus Śallmo. 22: lege das Stroh recht/ das die Mi§§che wol 23: lauffe/ leetz parei§e tohß Śallmus/ ka Mi§- 24: śa labbe zaur tetzehß. 25: gib auff/ dohd auk§cham. 26: lange her die §tehende Thonne/ das man 27: den Wehrt eingie§§en kan/ dohd §churr 28: to Stanndu/ ka warr Mi§śu ee=leet. |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |