Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP3, 31. lpp.

1: Tad buhß mums arri labpraht zeeśt / ka Chri§tus JE§us
2: labpraht zeetis gir / muh§śo Dweh§śel buhß mums Pazeesdami
3: śajembt / ka mehß warram ar to Apu§tulu Pahwil śatziet: Mehß
4: teitzameeß tahß Nhelaimeß / tapehtz ka mehß §innam ka
5: Nhelaime näß Pazeeśchanu / Pazeeśchana näß Noman-
6: niśchanu / Nomanniśchana näß Zerribu / bett Zerriba nhe
7: leek Kauna`tapt.
8: Vnd tad / ka Chri§tus śawahß Bädahß un~ Mokahß śawu Täh-
9: wu peeluhds / tah tu arrid§an tawa` Nhelaimeh darri / unnd kad tu
10: nahz Mirr§tama=Bähdahß / und töw zieniet buhß ar to Nahwu /
11: śuhds Deewam tawas Bähdas / ißkratti preek§ch winju tawu
12: no§kummuśchu Śirrdi / unnd luhds winjam titzädams eek§chan
13: CHri§tum JE§um / ka Wings ghribbätu tawus Ghräkus töw
14: peedoht / tawas Śahpes und Mohkas weeghlakas darriet / unnd
15: tawu Dwehśeliet śawahß §chehlighahs Rohkahß py śöw jembt.
16: To Deews patz töw pawehļ / śatzidams: Peeśautz mann Bäh-
17: dahß / tad ghribbu eß töw ißpe§tiet / und taß Apu§tuls Jacobs
18: mahza: zeeśch kaßlabb juh§śo §tarrpa` / taß peeluhds Dee-
19: wu. To darrija taß Konings Dawids / tapehtz śacka wings:
20: Kad eß no§kummis äßmu / tad dohmaju eß us Deewu / kad
21: mmanna Śirrds pilla Bähdo gir / tad runnaju eß no Dee-
22: wu mannu Pe§titaju. Taß §chehliegs Deews śohla töw /
23: wings ghribb tawu Luhkśchanu paklauśiet. Tah runna wings:
24: Taß Zillwähx ghribbahß mann / tad ghribbu eß tamm iß-
25: palied§eht / taß pa§ie§t mannu Wahrdu / tapehtz ghribbu eß
26: to ghlahbt: Eß äßmu py to Bähdahß / eß ghribbu to iß-
27: raut / und Ghohda` zellt. Vnd attkal: Taß notix / pirrms
28: tee śautz / ghribbu eß d§irrdeht / unnd kad tee wehl runna /
29: ghribbu eß adbilldeht. Teh §tahw nu taß Mahzetais Sy-
30: rachs / śautz ar pillu Mutt un~ śacka: Red§eeta / kaß teem Wätza-
31: keem notitzis / und jem~eeta to währa` / kaß gir śawu Mu§chu


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015