![]() |
|||
|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! Manc1638_PhL, 308. lpp.
1: das Mehl i§t kalt/ Millti auxti.
2: bringe das Mehl herein/ das es durch= 3: warme/ ee=neß toß Milltus eek§cha/ laid 4: zaure śill§t. 5: Roggen Mehl{} Rud§o Millti{}. 6: Ger§ten Mehl{} Mee§cho Millti{}. 7: Weitzen Mehl Quee§cho Millti. 8: Habern Mehl{} Au§o Millti{}. 9: Buchweitzen Mehl{} Ghricko Millti{}. 10: Kleyen/ Klijas/ J§śiyas. 11: Sawrteig/ Raugs. 12: fri§cher Teig/ jauns Raugs. 13: Teig/ Miekla. 14: den Teig Kneten/ mieziet. 15: knete wol durch/ miezi labb zaure. 16: ein Troch/ Abbra. 17: bringe den Brodtroch herein/ eeneß Mai- 18: §es=Abbru. 19: §to§§e jhn nicht/ nhe dau§i. 20: der Troch i§t gebor§ten/ ta Abbra plie§śu§śi. 21: ein Mehlki§te/ Millto=§chkirr§ts. 22: das Brod gehet auff/ Mai§e vs=eet/ ruhxt. 23: es hat zu lang gegohren/ Mai§ite pahrruh- 24: ghu§śi. 25: Brod auff§chlagen/ Mais vs=śi§t 26: kom her/ hilff mir das Brod auff§chlage~/ 27: nahtz §churr/ pallied§i man Mais vs=śi§t. |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |