|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! Fuer1650_70_1ms, 305. lpp.
1: puhmenis, nordwest. Pumenis, nord=
2: west=westen. kad pumeni^ meeschus 3: jeb kweeschus śehj tad aug pupeschi. 4: Pus=rihtenis, nord oost 5: Wenteris, Ein Setzkorb, ein garn Sack. 6: Wehrmedes: pl. Wermuht. Germ. 7: Wehrkulis, Ehrkulis, ein woken. 8: Wehrst, abkehren, abhalten, auskehren, aus- 9: drehen. Wiņśch man Biśśu wehrse 10: no rohkas, Er drehet mir das rohr 11: aus der Hand. gann negribbeju doht, 12: bet wiņśch man to ka` wehrst is- 13: wehrse, ich wolte schon genug nicht 14: geben, aber er hat mirs abgedrungen. 15: apwehrst, ümbgeben. Ļaudis to 16: nammu irr apwehrsuśchi{apweh[r]suśchi}, die Leute 17: haben das hauß ümbgeben. 18: Weśśels, weśśals, gantz, gesund. weśśeligs 19: allus, gesund bier. Zaur 20: atślehgtam weśśalam durwim, 21: durch veste verschloßene Tühren. 22: Widdus, die mitte, das mittel. widdejadi, 23: so ins mittel. ka irr ar behrneem, 24: jau atstahja drudsis? wie ists mit 25: den Kindern, hat sie das fieber verlaßen. 26: R/ ne warri teikt, nei pelt tahdai 27: widdejadi, ich kans nicht loben, auch 28: nicht tadeln, es ist so ins mittel. 29: Widdukleem itt tukśch irr. die mittelsten 30: sind gantz ledig. |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |