Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP2, 304{284}. lpp.

1: Deews taws Kungs: Tohß Wahrdus / kattrus eß töw ścho-
2: deen pawehļu / buhß töw Śirrdy jembteeß / unnd buhß ta-
3: weems Bährneems tohß mahziet / und no teems runnaht.
4: To Awi mehß śackam w䧜älu 䧜am / kattra ähduśi ghräm-
5: mo. Tu e§śi weena Aws / ta Kungha JE§u Chri§ti; tapehtz buhß
6: töw to dwe§śeles barribu attgrämmoht / taß gir / to klau§śitu Dee-
7: wa Wahrdu buhß töw attghadaht / und tawus Bährnus mah-
8: zidams no to attkal runnaht.
9: Tha lieds arrid§an buhß töw śwähta` deena` nabbagheems
10: Ļaudeems / kaß py Rohkas gir / ißdalliet / und tohß arrid§an abdo-
11: maht / ka Deewa Wahrds töw mahza: Ghodi to Kunghu no
12: tawu Manntu / tad taws Schkunis pills taps / und ko juhß
13: weenam no teems ma§aghakeems Brahļeems darraita /
14: to darreta juhß Je§u Chri§to / und taß jums to labbe darriścha-
15: nu §cheit laizighe und tur muh§chighe attmaxahß. Dohdeeta /
16: tad taps jums dohts. Pils / śa§paidiets / śakrattietz / unnd
17: pahr=eijohts Mährs / taps jums juh§śa` Klehpy ee=dohts.
18: Tadehļ iß=dallitam Jß=allkuścham tawu Mais / tad tawa
19: Ghaißme us=lehx / ka tee Rieta Śarrkani / und taws Lab-
20: bums peepeh§che aux. Abdohma arridh§an tawu Mahzetaju / ka
21: töw taß śwähtz Apu§tuls Pawils mahza / śatzidams: ( Deews )
22: taß Kungs gir pawehlejis / ka teems / kattri to Ewangeli-
23: um śludena ( und mahza ) no to Ewangelio baŗŗoteeß buhß.
24: Vnd attkal;kaß mahziets tohp ar to ( Deewa ) Wahrdu / tam
25: buhß ißdalliet wi§śenadu Labbumu tam ( katters to mah-
26: za. Vnd ko tu dohd labpraht / ai§to kaß preezighe
27: dohd / to Deews mieļo. Bett ko tu attrau tawam Mahzeta-
28: jam / to Deews ohter teek töw zitta` weeta` attkalattrau / und buhß
29: töw dohdt Laupitajam / Śiŗŗeneekam und beßdeewigham Karra-
30: wieram / ko tu tawam ghohdigham Mahzetajam nhe dohd.
31: Ja tu nu / M.D. Deewam śawu ghohdu doh§śi /unnd to


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015