Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP2, 272{252}. lpp.

1: Deews labbu Wieru Dehwis / pateitz Deewam / d§iewo ar
2: tawu laulatu Draughu mielighe / und ghohdighe / ka töw nhe buhß
3: Pällus ja=attjämm / kad tu §chkie§tus Queeśchus e§śi ißdä-
4: wu§śi.
5: Ock / Attraitne gir nabbagha Śeewa ! Gir ta wätza / tad
6: nhe weens to usraugha / gir ta jauna / tad nhe warr ta nhe weenam
7: par Tee§śu d§iewoht. Nhe gir winja §kai§ta / tad ickkattris to
8: abśmei / Gir ta §kai§ta / tad da§cham Atzis us tahs dägg / ka
9: Wannagham. Gir ta nabbagha / unnd nhe gir tai nheneeka py
10: Rohkas / kaß pehtz tahdas bähda? Gir winjai pilla Rohka / tad
11: ghann Pretzineeki rohdahß / kattri wairahk to Manntu / nhe ka
12: to Zillwäku mieļo. Gir tai Bährni / tad winjas Bähdas lee-
13: lakas / gir ta Beß=Behrne / tad winjai nhe taß / kur winja Atzis
14: warrätu usmeśt; tickai tad Raudaśchanas unnd Nopuhśchanas
15: Laix.
16: Taß kluh§t nu tapehtz śatzietz / ka nhe weenam buhß tah-
17: dahm Śeewahm / kattras ar ścho Attraitne tahda` §kahba` Ahbola`
18: ghohdu§chas / Ghaudu darriet. Mums nhe buhß turr leet / kurr
19: jaw ślapp§ch gir. Nhe buhß mums ab=bädenatai Śirrdei
20: wairahk Bahdas darriet. Winja Bähdas jaw ghann lee-
21: las / kapehtz ghribbi tu tam nabbagham Zillwäkam tahß Bäh-
22: das wehl wairoht? Wälla Darrbs taß gir / taß preezajahß / kad
23: mums kaß Ļaun noteek / unnd ghribbätu mums labpraht wehl
24: gau§chakas Bähdas us=d§iet. Turri §chehlighu Śirrdi prett
25: Attraitne / und luhds Deewu / ka Wings to eepreezenaht / ghlab-
26: boht und usturreht ghribbätu. Turres pret teem Bariņeem
27: ka Tähws{Tahws} / unnd prett winjo Maht ( ta gir ta Attraitne ) ka
28: kahds Śaimneeks: tad tu kahds Dähls tha Wi§śo-
29: auxtaka / unnd wings töw auxtake mielohß / nhe ka tawa
30: Mahte / Mahza töw und mann Syrachs. Bett ja tu tahs
31: Attraitnes Nhelaim und Śirrds Śahpes wairoh§śi / titzi / tu nhe


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015