Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Fuer1650_70_2ms, 27. lpp.

1: AT.
2: Atstattu, seits ab, ferlings, von fernen.
3: atstattu dsihwoht, mist, stahweht. von
4: fern, seits ab - leben - wohnen - stehen
5: brauz atstattu, fahre fleißig.
6: Atstohpe, Wenden{wend.} die halter, die bejden Seiten forn am
7: Schlitten. Ir ta Kluhga preeksch Rag-
8: gum, kas tahs Śleezas walda, ka
9: tam ne buhs atsteeptees atpakkal.
10: bucht(?) an Schlitten=sohlen. Lang.
11: Atstrahgs. der kleine, neben seiten Stütz=Pfahl. Stütze
12: pee ikweena pohsma leez atstrahgu
13: tad ta Śehta ne peeschaubisees. setze
14: bei jeden Schicht einen Seiten=Pfahl.
15: so wird der Zaun{Zaum} nicht wackeln.
16: Atstrahdsinsch. idem. Dim.
17: Attals qs. atsaļs grummet.
18: atwars Strudel. L.D.
19: Atwarschas. die Haußbringung nach der
20: Hochzeit. Weddekli nogahja atwarscho^s.
21: atwaśśas. Sprößlinge. L.D. atwaśśas lihduma^. Wenden{wend.}


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015