|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! Fuer1650_70_1ms, 254. lpp.
1: roht werden. kad no rihta śarkst, tad
2: leetus, kad wakkara^1 śarkst, 3: tad skaidrs gaiśs jagaida. ohgas jau 4: apsarka^s apśarkstahs, die beeren werden schon reif 5: Sarni derme, Gederm. 6: Śahrni, die weiber monaths zeit die 7: weiber bluhme. it: Eisen Schlackeln. etc 8: wiņśch tik wahjs bija, ka wiņśch 9: ne spehja śawus śahrnus isnest. Er 10: war so schwach, das er seinen Koht o~ 11: könte hinauß tragen. Sahrna- 12: naiņśch{Sahrna[=]naiņśch}, röhtl. Ta willna śahr- 13: naiņa. die wolle ist roht. 14: Sars, Ein Zweig, ast. Pasarri preeksch 15: lohpeem, Kleine Zweige vors Vihe. 16: Laub. etc. eeśarrotees, äste be kom~en. 17: it: reich werden, sich bereichern, reich- 18: machen. 19: Śahrts, Ein bren~=Scheitter hauffen. 20: Śaule, die Son~e. Śaule jau labbi 21: patezzejuśi, die Sonne ist schon ziml. 22: hoch gegangen. Paśaule, die welt. 23: Wiņņa paśaule, jene welt, das 24: him~el reich Ewige Leben. paśaul= 25: lauschu Eine welt volks. Tas 26: allus paśaul reibst, das bir räuscht 27: sehr. 28: Sautis, Ein befreundter, angehöriger. 29: Tee manni śauśchi, das sind meine 30: befreundte. es wiņņa~ tohs rudsus 31: palaischu par lehtu naudu ka 32: śautim. ich habe ihm den roken 33: vor geringe geld gelaßen, alß ei- 34: nem gefreundten. |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |