|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! Fuer1650_70_1ms, 239. lpp.
1: Śarma Rauch frost
2: Śahrms lauge. 3: Śaudeht vertilgen. a` sust verlustig 4: machen, abhändig machen 5: Saudetajs ein Vertilger. Tas mih- 6: lais Kungs Kristus irr muhsu - 7: grehku - Saudetais, unser liber 8: herr Kristus ist unser{uns[er]} Sünden=Tilger 9: Kristus ir muhsu behdu=Saude- 10: tais. Kristus{Kr[ist]us} ist unser Noht=Tilger. 11: Kristus irr muhsu assaru bauditais 12: Kristus{Kr[ist]us} ist unser Trähnen Trockner 13: Tatschu es tam Muzzineekam, Stihpi- 14: neekam weenu muzzu saudeschu. Ich 15: will doch dem bötticher eine Tonne 16: blind machen, vor das bänden zu kurtz thun. 17: Weens ohtram palagu pasaudehjschi 18: tapehz tee te klabbata in teessajahs 19: Einer haht dem andern ein laaken 20: untergeschlagen, deßwegen Zanken u. rechten Sie da. |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |