|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! LGL1685_V5, 236. lpp.
1: Sie i§t mir lieb die Wehrte Maadl.
2: ES zeeniyu to jauku Meitu / Und nhe warru 3: tahs aismirr§t :/: Ślawa un~ Ghohds no tahs 4: tohp śatziets / Ta gir mannu Śirrdi apmahne- 5: yu§śi: Es myļo to / Jeb by mann arrid§an / leelu 6: Nhelaim zee§t / Tomähr tas nhe kait / Ta gribb 7: man atkal eepreezenaht / Ar śawu mylibu prett 8: mann / Kattru ta / gribb ar mann turreht / Und 9: darriet wiß ko es ghribbu. 10: 2. Ta näß no Sälltu tick §kie§t weenu Kroh- 11: ni / Turr eek§chan §pied diwipadeßmitt §waigs- 12: nes :/: Winņas drehbes gir §poh§chas ka Śau- 13: le / Tahs §pied §kaidre und tahļe: Und wir§śon to 14: Mehneß / winņas Kahyahs §tahw / Ta gir ta 15: Bruhta / Tam Kungham i§śohlita / Tai gir śah- 16: pes / und buhß weßteeß / weenu krahßnu Bährnu 17: weena mui§chneeka Dählu / und wi§śas Pa§śau- 18: les Kunghu / Kattram ta gir paklau§śiga. 19: 3. Tas darra tai wätzai T§chuhskai dußmuß / 20: und gribb to Bährnu apriet :/: Winņa Dußmiba 21: gir wi§kim wellt / Ta nhe warr tam ißdohtees / 22: Tas Bährns gir tomähr / Auxtahs Debbe§śies / 23: Śayämbts auk§cham / Unde leek to wir§śon 24: Semmes ghann illge dußmoht / Tai Mahtei 25: buhß itt weenai buht / Tomähr gribb to Deews 26: pa§śargaht / Und tas ih§täns Tähws buht. 27: XXV. 28: Jn Pe§tilentz Zeiten und Sterbensleuften. 29: Wer in dem Schutz des Höch§ten i§t: 30: Jm Thon: Wo GOtt der HErr nicht bey uns hält: 31: O dir. Auß tieffer Noht §chrei ich zu dir. |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |