Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Fuer1650_70_1ms, 23. lpp.

1: Tahdai ahļojahs, Er vexiret sich
2: it. Es lumpet sich. will nicht fort.
3: No=ahļotees, Sich vexiren. Tahdai no=
4: ahļojahs Es hudelt sich
5: Ammats, Ambt, handwerk. Am-
6: mata wihrs, Ein handwercker.
7: Ammatu mahzitees, dsiht, Ein hand-
8: werck lernen, treiben, üben.
9: Ammatneeks Ein handwerker, Künstler.
10: Ammatneeziņsch. dim.
11: Apdsirras=Sahle. Śakki, waldfahren=
12: Kraut, Officin. Goldwurtz, ist spannen
13: hoch, winter und Sommer grün, dem
14: Beerlap fast ehnlich, der baur
15: trinckts wider gifft ein, doch behutsam
16: sey"s: kad kas no Ļauna zilweka
17: ee=dsirdihts, tad tahs Sahles eedohd.t
18: Apskaist, Zorn, böse sein, zörgen
19: Apskaut, ümbfaßen, hertzen.
20: Apses, f. Ein Espen baum, oder
21: Pappeln baum, apsite, idem.
22: Apsenes, pl. weiße unnütz=bahre
23: schwämme, untern Espen (gefunden:)
24: Apustuls Ein Apostel,
25: Tew labbi Apustuli gahja uhs
26: pakkaļas tewis ne dsihrdei, sie dsirdeja
27: ließen dich fein auff der Zungen
28: lauffen.
29: Apustuloht, schwätzen. Ko juhs te apustulojaht
30: was schwätzet ihr da.?
31: Ahrtaus. ein schwartzer schilling. 6. machen
32: einen polnischen grossen.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015