![]() |
|||
|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! Manc1638_PhL, 229. lpp.
1: CAP. II.
2: Vom Men§chen. 3: No to Zillwäku. 4: Ein Men§ch/ Zillwähx. 5: Ein kleiner Men§ch/ Zillwehzings. 6: die Men§chheit/ Zillwehziba. 7: GOtt hat den Men§chen auß eim Erden= 8: kloß gemacht/ Deews gir to Zillwäku no 9: Semmes=pietes darriyis. 10: Gottes Sohn hat die Men§chheit von 11: der Jungfrawen Marien §einer Mut- 12: ter angenommen/ Deewa Dähls gir to 13: Zillwezibu/ Meeß vnd A§śini/ no śawas 14: Mahtes tahß Jumprawas Maries vs= 15: yehmis. 16: ein Mann/ weens Wiers. 17: ein Mannsbild/ Wieri§kis. 18: ein kleines Männlein/ Wierings. 19: ein Weib/ weenna Śeewa. 20: ein Weibsbilld/ Śeewi§ka. 21: ein kleines Weiblein/ Śeewiņa. 22: ein Ehemann/ laulahtz Wiers. 23: ein Eheweib/ laulata Śeewa. 24: ein §chwanger Weib/ ghruta Śeewa. 25: das Weib i§t §chwanger/ ta Śeewa vs 26: ghrutu Kahyu eet. |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |