|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! LGL1685_V5, 225. lpp.
1: Semmes kungi tawi Kallpi / Eek§chan §tippras Ti-
2: tzibas tohs patturri / Pa§śargi tohs zaur tawu muh- 3: §chigu Spähku. 4: Verleih uns Frieden gnädiglich. 5: DOhd mums Meeru §chehlige / Kungs Deews 6: muh§śohs laikohs: Turr arrid§an nhe gir 7: Zitts nhe weens / Kas preek§chan mums kaŗŗoht 8: warr / ka tu muh§śo Deews und Kungs ween. 9: Dohd muh§śam Köniņam / Und wi§śeem Kun- 10: gheem / Meeru und labbu Walldi§chanu / ka 11: mehs appack§chan teem / Meerige und rahme 12: warram d§iewoht / Ar wi§śahdu Deewabiya- 13: §chanu und ghohdu / Amen. 14: Ach GOtt mein einiger Tro§t und Heil. 15: Jm Thon: Kompt her zu mir §pricht GOttes Sohn. 16: OCk Deews mans weeniegs Preeks und Pe§titais / 17: kapehtz gir man tick dauds Eenaidneeki / Kattri 18: mann wi§kim apśeh§ch / und d§ännahs pehtz mann no 19: wi§śeem malleem / Ka kahdu Swähru katters tohp 20: wayahts / und mekle mann apriet. 21: 2. Tee §tahw prett mann / und kaŗŗo ar mann / Śa- 22: tzidami py töw nhe 䧜am Palligu / Preek§chan mannu 23: nabbagu Dwe§śel / Tu eeniedohts mann / tu nhe ghrib- 24: bohts mannis / Tadehļ 䧜ohts eß ißd§i§śis ka kahda 25: Śwetze / to tu muh§cham nhe zeeti§śi. 26: 3. Bett tu / O Kungs und muh§chiegs Deews / 27: Mann pe§ti no wi§śam bähdam / und usjemm to Nabbagu 28: Tu e§śi mans Preeks / und ustitzams Palliegs / Katters 29: mannu ghallwu und d§iewibu usturr / Und mannis 30: ab§chäloyees. 31: 4. Kad mann usbrucka tahs Nahwes Karr§ch / Und |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |