|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! Fuer1650_70_2ms, 218. lpp.
1: MA.
2: Malt. mahlen in der Mühle. 3: Manniht (frühten) verstehen, vernehmen. Śamanniht 4: id/. Tee Ballodischi wehl ne śamanna ehst. 5: die Täubchen verstehen noch nicht zu essen. 6: Samannigs. ein verständiger Mensch. samannigam teiktam 7: kļuht. vor einen vernünfftigen weißen - gehalten werden. 8: Manta das Haab. Manta in baggatiba. Haabe - gutt 9: wisśa Rohziba, wisśa Nabbadsiba. 10: Mantas jeb daļļas=Jehmeis. Ein Erb nehmer. 11: Mantineeks. ein wohlhabender Mann. 12: Leels mantineeks. ein grosser Prahler mit 13: seinem gut. it. ein künstlich vorwitziger 14: Klügling. 15: Mahrja. Maria. Mahrjas Pihnes haar locken 16: Mahrjas Pukkites Marien=blümchen. 17: Mahrjas Rutki, meer rettig. 18: Mahrskallis. Mahrskalkis. ein Maar schall. 19: dsihres Usraugs. recte. 20: Ironice vero d/icitur{d/[icitu]r}. Sprahk=Blehdis. |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |