|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! Fuer1650_70_1ms, 212. lpp.
1: Manni ne weens tik lehti uhs Zeļļa^ ais-
2: jems, jo Zits kas ne uhs sazzihs. 3: Mich wird so leicht keiner auffm wege 4: unter wegens ertappen, es möchte, es 5: sei denn das, mich einer verrahte. 6: Atsazziht. entsagen. wieder=sagen, ab- 7: sagen. 8: Seedeht blühen. Seedi. die blühte. it. 9: Kaam, situ^s. Tas allus ir ap- 10: seedajees pa wirssu. das bier ist 11: von oben gantz kaamicht. 12: Rohkas=seeds. hand=geld. 13: Seedinsch. eine bluhme. it. hand=geld. 14: Śeeksts. lager=holtz, das zur Erden gefallen ist. 15: Śatrudejis. Śeeksts. verfault lager holtz 16: Śeewa. qs. Śeeta. ein Weib. qs. geweyt pee 17: wihru. l. a` Eewa. der ersten Mutter. 18: Śeets. m. ein Śieb. Śeetinsch. ein Siebchen 19: it ein - das man vor die augen han- 20: get, wenn man zu den bienen geht, it. 21: das Netz über der brüchen, Kunga weh- 22: dra Śeetinsch. it. das Sieben=gestirn. |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |