Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 205. lpp.

1: to Darrbu Wings §trahdahß lieds Pa§śaules Ghallam. Vnd
2: muh§cham wehl taß Zillwähx nhe peed§imms / kaß wi§śus Bleh-
3: §chus ißmahzieß und rahmus darrieß. Jck=kattris lai darra / kaß
4: winjam pee=nahkahß / Deews palied§ehß / und lix töw tomähr ta-
5: wu Darrbu ißdohteeß / nhe wiß taws Darrbs wellte buhß.
6: Bett §inni arrid§an tu / O Zillwähx / ka taß nhe gir ghann /
7: kad tu töw leelijeeß no ahrenes ar taweem labbeem Darbeem / ja
8: tawa Śirrds preek§ch Deewu nhe §tahw parei§e. Nhe §inni tu /
9: ka di§chane §eed tee Kohkaļi / kahdi di§chani jauki Pugkieśchi gir
10: zittai Sahlei / dauds jaukake tee §eed / nhe ka Quee§śis / bett lai
11: §eed ka §eedädami / tomähr gir und palleek tee nickna Sahle? Jhten
12: tha arrid§an taß / kaß no ahrenes leekahß rahms Zillwähx 䧜ohtz /
13: bett Śirrdy Blehds / taß nhe warr Deewam patickt / lai taß leeli-
14: jahß zeek ghribbädams. Deews winja` pa§tara` Deena` śatzieß us
15: tahdu: attkahp no mann tu Ļaun=darritais / Eß töw nhe
16: pa§ie§tu.
17: Ghribbi tu §innaht / Manns Draugs / ta Waina gir / ka
18: tick dauds nickna Sahle / tick dauds Bleh§chi und Beßdeewighi
19: us to Tierumu tahß Chri§titas Ba§nizas augh? Klau§śais / Dee-
20: wa Wahrds töw to śatzieß .
21: Śchiß Ewangeliums mums tha §tah§ta:Tee Kallpi gha-
22: ja py to Namma Tähwu / und śatzija / Kungs / negg e§śi tu
23: labbu Śäklu us tawu Tierumu śehjis? No kurrenes tad
24: rohdahß ta nickna Sahle? Wings śatzija us teem: to gir
25: taß Eenaideneex darrijis. Teitan d§irrdi tu nu ghann §kai-
26: dre / ka śchee Kallpi tam Namma=Tähwam nhe dohd to Wainu /
27: ka nickna Sahle lieds us=aughu§śi: Tee śacka pa§śchi / tas Śaim-
28: neex gir §chkie§tus Queeśchus iß=śehjis.
29: Taß gir ghann teeß / kad Deewam §chähl kaßlabb ghräko /
30: tad taß labpraht to Wainu us zittu zälltu / ja irr Deewam pa-
31: ścham Wainu dohtu. Ka Adam unh Ewa darrija no§eghuśchi /
32: Ai§to / śatzija Ewa us Deewu / ta T§chuhßka mann peewiele /


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015