![]() |
|||
|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! Fuer1650_70_1ms, 2. lpp.
1: Dahrs=Ahboli Gärten Äpfel
2: Wahz=Semmes ahboli, die Pom~erantzen{Pom~era[ntzen]} 3: Citron. 4: Prov.} Kam Ahbols, tas gan dabbu meeślotaijas{mee[=]ślotaijas, 5: wer da hat was klingt{kli[ngt,]}, 6: bekom~t wohl was da springt. 7: kaut jelle wairak Bernu buhtu 8: tas pats weens, ka ruhkts Ahbols{Ahbo[ls]} 9: Ahbolains, Ein apfel=grauer}, Ahbolais{Ahbola[is] 10: idem, apfelicht 11: Abra der brodt Trog. 12: Abra kahsis das nachschraapels. 13: it. die Trog schraap 14: Abuls Klee vide} Amuls, Abulens{Abulen[s] 15: Kleeicht 16: Abla=sahle, Klee graß. 17: Śiknis abuliņsch, KleinerKlee, 18: bludt gelb. 19: Abulena pļauwa, Kleeichter Heu- 20: schlag, wiese. 21: Śeens pajuku ar abuliņņu mit 22: Klee vermengtes Heu. 23: Ahda f. die Haut, das fell, leder 24: Addiņņa id. 25: Ahdas miht leder treten, gerben 26: Gehret. German. 27: Ahda=minnis. Ahdinnis der ledertreter, gerber 28: Gehrman~is Germ. 29: Ahda neesa die Haut juckt 30: Addata die nadel, von addiht. 31: addatiņņa idem. |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |