Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Fuer1650_70_2ms, 197. lpp.

1: LA.
2: Ta Nelaime manni ir eekohdusśi, das Unglück
3: hat mich troffen.
4: Laipa. ein böß=loch, Ort im Wege da man muß aus-
5: kehren.
6: Laipatees außm bösen Wege kehren. Kas jąschus (jahschus)
7: tas laipijahs wissur. Wer reitens ist, der
8: kehret aller Orten auß dem bösen wege. jahschu
9: war islaipaht, bet braukschus ne warr. Rei-
10: tens kann man aus dem bösen Wege kehren,
11: fahrens aber nicht. Reds ka` winsch laipahs
12: ne gribbedams Kahjahs slappinaht. Siehe
13: wie er den bösen weg kehret, das Er nicht die füsse naß mache.
14: Laisiht. cum compos. Sull=Laisis. ein Schmarotzer. Lecken.
15: Laisks. ein verdroßner, langsahmer, liederlicher Mensch
16: it. träge, faul
17: Laiska eine Post, Pranger, da der Scharff=Richter
18: nicht das Recht verfolget.
19: Laist, laßen,
20: Atlaist. uhrlauben, loß laßen, erlaßen zu-
21: rück laßen, das es schlap wird.
22: Eelaist, hin ein laßen, zapffen. Parahdu
23: atlaist. die Schuld erlaßen.
24: Laiduschas Bittes.
25: Palaist loß laßen.
26: Laistiht, begießen,
27: Laistijums das begießen, wissas deenas laistijums
28: ne makśa weenu debbesś".Ein Schaur=
29: Regen thut mehr, alß eines gantzen Tages begießen.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015