Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 165. lpp.

1: Lohpus / ghann tee ghribb / ka Śaimei buhß lieds pillam §trah-
2: daht / bett tee nhe ghribb tai lieds pillam und ka peedärr / eh§t
3: und d§ert / und Allghu labpraht doht. Tohp ta Śaime nhe=
4: w䧜äla / tad leek tee to ghulleht / ka kahdu Śunni / ißd§änn to
5: no J§tabas / und nhe wehļ tai to Śilltumu / nhe=le=wehl / ka
6: tee tai buhtu kahdu Vhdens=lah§śiet / jeb Allus=śurrbiet preek-
7: §cha zählu§chi. Nhe tha / Manni Bährni / nhe tha / uslukojee-
8: ta ścheitan ścho Pills=Kunghu / taß ar ghohdighu Śirrdi ais-
9: jämmahß śawu Kallpu / kad taß nhew䧜äls by / Wings eet patz
10: tam Kungham JE§u prettie / und luhds Pallighu und Pe§ti-
11: §chanu no to Śährghu. Jhten tha darraita juhß Śaimnee-
12: ki arrid§an / ghribbaht juhß ghodighe d§iewoht / tad kohpeeta
13: juh§śu Śaim / kad tha nhew䧜äla gir. To Deews no jums patz
14: ghribb / kad Wings mahza zaur to Apu§tulu Pahwil śatzidams:
15: Juhß Kunghi / kaß parei§e und tee§śe gir / to darraita
16: teems Kallpeems / und §innaita / ka jums arrid§an Kungs
17: Debbe§śies gir. Vnd ko juhß weenam no teems Ma§a-
18: ghajeems darrijuśchi e§śeeta / to e§śeeta juhß mann darri-
19: juśchi / śacka taß Kungs JE§us Chri§tus. Taß śwähtz Jobs
20: teitzehß / ka Wings to Tee§śu śawa Kallpa jeb śawas Kall-
21: pones nhe gir śmahdejis / kad teens ar winju pa§śchu ja-
22: tee§śajahß by: Ko darrietu eß / śacka Wings / kad Deews
23: śa=taiśitohß / und ko eß adbilldätu kad Wings śohditu.
24: Ka tu / O ślimms / ļauns Śkaughis adbilldeh§śi Dee-
25: wam / kad tu e§śi tawu Śaim / kattra töw parei§e und ghohdighe
26: d§iewoju§śi gir / w䧜äla buhdama / pehtz Nhewe§śeliba` litzis
27: ka kahdu Śunni ghulleht / und nhe e§śi to kohpis unnd
28: ghlabbojis? Ja taß Zillwähx töw paticka / kad w䧜äls
29: buhdams Wings töw §trahdaht warreja / unnd palie-
30: d§eja töw ko labb nopellniet / tad laid töw taß nu


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015