|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! Fuer1650_70_1ms, 161. lpp.
1: Tahs diwi wistas ta gaiļa ihstas gaspaschas, tahs zit-
2: tas tahdas pamallas. die zwo hennen sind des 3: Hahns rechte weiber, die andere sind solche bei- 4: läufferin. 5: Malt mahlen, in der Mühle. 6: Mahte die Mutter Mahtite. idem. Mahte jau 7: nomirrusśi. Ihr komt zu spähte, nach der Mahlzeit 8: Mahte wehl dsiwa. Ihr komt zu rechter Zeit, 9: zur Mahlzeit (eben zur Mahlzeit) 10: Mahtize die Schwiegerin. Schwieger=Mutter. Weddekle 11: die Schwieger=Tochter q~ correlatum. 12: Mats - Matti das haar. Mattu. Sahles, Störchen- 13: schnabel Haar Kraut, in dün~e bier gesotten u. 14: das haupt gewaschsen macht das haar wachsen 15: Melmenes pl. das Kreutz, die hüffte, lenden Fe- 16: mur, Melmenu=Sahle jeb Sakne. weißwurtz 17: Mehrkt ein weichen. Act. Mehrzeht. ein tauchen. 18: Mirkt. weichen. Neutr. 19: Mehtra. Müntze. Kaķķa=Mehtra. Katzen Müntze 20: Muhsa, die bach bei Baliske u. Namanna, die 21: machen beide die Aa. 22: Muskuls ein bund. Muskulinsch ein bündlein. 23: Mahzeht. Können. Es mahku lassiht. Ich kann 24: lesen. Mahzeschana das Können. 25: Mahziht. lehren. Es wiņņam mahzu lassiht. 26: Ich lehre ihn lesen. |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |