|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! Fuer1650_70_1ms, 157. lpp.
1: Meddus Honig. Tas bittes to Meddu sameddi, die
2: bienen haben den honig zusam~en getragen. 3: Meddigs Honig=reich. Meddigas bittes. ho- 4: nig reiche bienen. Śaussas bittes. magere 5: bienen. 6: Meddainsch mit honig beschmieret. Meddainsch 7: Śeets, ein Sieb mit honig beschmieret. 8: Meddainsch Strohps, ein bienen stock mit 9: honig beschmieret, da die bienen gerne und 10: viel honig eintragen. 11: Mehdseht pflegen. Sche nemehds addiņus śeht 12: hie pflegt man o~ Som~er Roggen etc. Ta` mehs 13: jo mehdsam sazziht, so pflegt man zu sagen 14: Mehdsinaht, prüfen versuchen, Mehsnaht id/: 15: Iskapti nahśi^ mehdsinaht. die Sense an 16: der Nasen prüffen. Mehs to meldinju Mehdsi- 17: najam, ne drihkstam uhsjemt. Wir versuchen 18: die Melodei, aber wir dürffen o~ anfangen. 19: Meeschi pl. gersten. Meeśch=ausi, gemanke, Mankkorn 20: Meesaji. gersten Stroh. 21: Meeśa, meeśas. pl. der leibe das fleisch. Meesiņas id/ 22: Meesineeks ein fleisch hauer. Meeśineezinsch, idem 23: Meeśigs leibbicht. 24: Meschi. fast=Nacht. alij. Meß/i. fast nacht=Abend |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |