|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! Ps1615, 153. lpp.
1: ES titcz tho czeeth / Vnde Synn tho pat-
2: te§e / Ka man manne greke pamme§te gir / 3: Tapetz treß es ar tho mutte / Ko no Dewa 4: turr mannas ßirds dubbens / beth es §aiuth 5: czittade man §pe§ch te greeke / Vnde bede- 6: na ta Nawe / es yßami§t exkan mannams 7: bedams / Py man vnd wu§§ims czilwekims. 8: Tu wen Kunx war palliczedt man / Py 9: touwa warda es pemin Vnde §oucz py töw / Exkan §chäms mo- 10: käms / Ai§to tu man arridtczan tho Bickkere eley / Katters rucktz 11: gir / Thomert §wetix / Tu man atkal pallidczes aran / Ta grib es 12: arridtczan / No ßirdis dubben / no töw lelöth vnde czedath. 13: O Ka darg vnde czenige / gir prexan touwems atczems 14: Kunx Chri§t / Touwa §weta Nawe vnde no§kir§chen / Kas tös 15: rouwe no tho grecige me§e / Vnde no tho welne wal§tibe / Vnde 16: leck tös exkan touwa klepya / dar arridtczan kounan tho Nawe / Ka 17: tas exkan töw gir tappis. 18: Jten ka te Greke / Nawe vnde Helle / Pa§§uddu§che gir 19: karre vnde me§le / Vnde gir tappu§che weni §ki§ti §mekly / Kad te 20: töw ai§twer O Dews / Vnde gribbey töw apryth / Bus thems 21: arridtczan exkan mums tho karye pa§§u§t / Vnde mums neapryth / 22: töw bus tho tyrum patturreth. 23: Der CXVJJ. P§alm / Laudate Domi- 24: num omnes gentes. 25: Johan. Agric. 26: PReczige gribbam mhes Haleluia czedat / No kar§ta ka- 27: rum mußes ßirdes lekoth / Winge ßeele§tibe gir aran 28: czinnüß wuß mu§o Grekus / exkan tho e§§em mhes bag- 29: gate mante atraddu§che |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |