Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Fuer1650_70_1ms, 151. lpp.

1: Maldiht. büstern irren, gann es esmu
2: ismaldijees. ich habe genug geirret.
3: Mahśinaht. Maschinaht, vexiren, geheijen.
4: ne tizzi winsch tew maschina, glaube
5: nicht, er will dir was weise machen
6: Manni Nabbagu gribbeja nomaśinaht,
7: dewwe leeku atślehgu.
8: Meegs der Schlaff. Zaura^ Meega gulleht.
9: loosen Schlaff schlafen, dabei man wacht.
10: Meedsigs. Schläfferig. Eemidsinaht. ein-
11: schläffern. Meegaiņas Azzis, die
12: augen voller Schlaff. ahsmigd.
13: aismigd. ein schlaffen. Es aismidsis
14: gullu itt ar Meeru. it. es dusśu
15: in gullu etc. ich liege u. Schlafe gantz
16: mit frieden. v. 4.
17: Meeķschkis, Menta. Eine brauschauffel
18: Meekschkeht. it. Śallinaht. Meeschen,
19: das Malz mit heißen wasser durchrüren
20: u. auß stampffen. Ismakschkeht
21: idem


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015