![]() |
|||
|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! LGL1685_K1, 146. lpp.
1: Śirdi^s nahk/ Tas palihd§ mums/ wiņ§ch pe§tiht mahk/ No paśchahm
2: Nahwes=Behdahm. 3: 16. Daśch Zilweziņ§ch tahds nenojehgs/ Kad wiņņam notihk§t kas 4: kahds Grehks/ Wiņ§ch tudaļ gau§chi śuhd§ahs; Us Deewa tas wiśs ne 5: §kattahs/ Kas brih§cham duśmigs paradahs/ Pehz palihd§/ kad wiņ§ch 6: luhd§ahs. 7: 17. Tapehz ne gribbu Śird=eh§tees; Bet ween us Deewa §kattitees/ 8: Man manna Preeka Śirdi^: Mans Je§iņ§ch nahk man Paliga^/ Ar śa- 9: wahm Meeśahm ehdina/ Ar śawahm Aśśnim d§irdi. 10: 18. Laid Debbeśs gŗuh§t/ laid §uhd ta Semm'/ Ta Paśaul' arri Gal- 11: lu ņemm; Deews paliks manna^ Śirdi^: Tas manni weenrei§ eeweddihs/ 12: Pee śewim §kaidra^s Debbeśi^s/ Kur mehs ne kļuhśim śchķirti. 13: Vom Kreuz/ Verfolgung und Anfechtung. 14: Was kan uns kommen an für Noht. 15: KAhda Waida warr mums notikt/ kad muhs Deews tas Kungs pats gan- 16: na /: In meelo muhs ar śawas Mai§es/ In us śawu Gannibu wad- 17: da: Ta` lihd§ eepreezina muhśu Śirdi/ In d§irdina to ar śalda Uhdeni/ Śa- 18: wa zeeniga Śwehta Garra. 19: 2. Śawa dahrga Wahrda pehz/ Tas muhs wed us ih§tena Zeļļa :/: 20: Ne lai§ch ne kahda^ Laika^ ne=eepreezinatus/ Buhdams Lik§ta^ in Waida^: 21: Tapehz mehs alla§ch drohśchi eśśim/ In paścha^ Nahwes Ehna^ in Mohka^s/ 22: Jo tu Kungs eśśi pee mums. 23: 3. Tas Ganniklis in Siślis muhśa Ganna/ Muhs eepreezina in pahr- 24: mahza :/: Ta Nelaime ślahpena tahs Meeśas Kahrumu/ Ka ta ne darra 25: Behdas: Tam Garram zaur to Grehku Wainu/ kas muhśa^s mir§ta- 26: ma^s Meeśa^s irr/ In alla§chiņ ku§tinajahs. 27: 4. Tu eśśi mums paklahjis weenu Galdu/ ko mehs alla§ch uhsluhko- 28: jam: Tawa śwehta Wahrda zeenigu Barribu/ ko mehs muhśa^s Śirdi^s 29: gremmojam; Kad mums tas Wels ar śawu Wiltu uhseet/ Tapatt muh- 30: śu Dwehśel eepreezina/ Ar śawa Garra Pilnibu. |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |