Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 120. lpp.

1: und attradda to Behrninju / ar Maria śawu Maht / und
2: kritta §emmeh / und peeluhd§e to.
3: Śchee Ghuddri nhe kriet §emmeh / und nhe peeluhds to
4: Jumprawu Maria / ka tee Muhki mahza / bett tee kriet §emmeh
5: und peeluhds to Kunghu JE§um pa§śchu / tee nhe peeluhds to
6: Maht / bett to Bährnu Mahtes Klehpy. Mehs arrid§an doh-
7: dam tai Jumprawai Maria / ka JE§u Chri§ti Mahtei śawu
8: Ghohdu / und śackam ar pillu Mutt / tha 䧜oti ta auxta teiza-
9: ma no Śeewahm: bett mehs tadehļ nhe warram tudeļļ pee-
10: luhkt / und to Ghohdu / kaß Deewam und winja Dählam pee-
11: därr / attraut / und winjai doht / to nhe buhß mums darriet . Ai§to
12: Deews patz śacka: Eß nhe ghribbu mannu Ghohdu zittam
13: doht. Vnd attkal: Peeśautz mann Bähda=Laika` :
14: Śchee Ghuddri mättahß zeļļohß / und peeluhds JE§um /
15: nhe ka mehß brie§cham preek§ch śaweem Semmes=Kungheem
16: zeļļohß mättameeß / Schälä§tibu luhgdami / bett śchee ar to
17: Ghohdu irr śawu Titzibu us to Kunghu JE§um parahda / att
18: §ie§t / und usjämm to par śawu Pe§titaju / tee peeluhds to / nhe ween
19: ka tieru Zillwäku / bett ir ka patte§śu Deewu. Ai§to tee by eek-
20: §chan Jeru§alem buhdami / no teem Ba§nizas=Kungheem und
21: Raxta=Mahzetajeem d§irrdejuśchi la§śam no tahß Ghramatas
22: tha Proweeta Micha: Ka Chri§tus 䧜ots{a§śohts} taß Leels=Kungs
23: tahß D§iewibas / katters śawus Ļaudis walldies und
24: ghannies tha ( Deewa ) Kungha Spähka / und winja Jß-
25: ghajums 䧜ohts no Muh§chibas.
26: To Ghohdu nu / ko śchee śwe§śchi Wee§śis tam Kungham
27: JE§u Chri§to parahda / to buhß mums Winjam arrid§an doht /
28: und to peeluhkt / nhe ween ka Deewu / und Deewa Dählu / bett
29: arrid§an pehtz śawas Zillwäzibas / taß gir / ka Deewu und Zillwä-
30: ku / weena` Per§ohne. Ai§to śchis JE§us / tahß Jumprawas
31: Maria Dähls gir śöw śädenajees py labbahß Rohkahß


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015