Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

VLH1685_Cat, 11. lpp.

1: 18. Ka` buhs tad Zilwekam śewi turretees/ kad tas pee Deewa
2: Galda bijis irr? Atbildi:
3: Tam buhs śew gohdigi in gadigi turretees/ in eekśch Deewabih-
4: jaśchanas d§ihwoht/ in alla§chiņ Deewu peeluhgt in peeśaukt/ in
5: śawu Śirdi in Dwehśeli tihśchi ar Grehkeem ne apgahniht.
6: 19. Ka` buhs weenam Zilwekam Deewu peeluhkt/ kad tas pee Deewa
7: Galda grib eet? Atbildi:
8: Ak wiśśuwaldigs Deews in Debbes Tehws/ Es luhd§ohs tewi/
9: tu gribbi man tawu Śwehtu Garru doht/ ka es zaur weenu goh-
10: digu in labbu śwehtigu D§ihwośchanu/ ścho dahrgu Meeśu in
11: Aśśini tawa mihļa Dehla/ manna Kunga in Pe§titaja Je§us Kri-
12: §tus zeenigi warru eh§t in d§ert/ in ka manna Tizziba warr ee§ttpri-
13: nata tapt/ in ka es eekśch Mihle§tibas in Zerribas/ in ih§tas Tizzi-
14: bas pee=augt/ in lihd§ paścham Gallam §tipri pa§tahweht warru/
15: tew par Gohdu in Ślawi/ in pateeśu Paklauśiśchanu/ zaur to
16: paśchu tawu mihļu Dehlu/ mannu Kungu Je§u Kri§tu/ Amen.
17: 20. Ka` buhs weenam Zilwekam pehz to/ kad tas pee Deewa Gal-
18: da bijis irr/ Deewam pateikt? Atbildi:
19: Ak Kungs Je§us Kri§tus/ Es pateizu tew/ ka tu man zaur tawu
20: ruhktu Nahwi in Mohkahm no leelahm Behdahm in Deewa
21: Duśmibas pe§tijs eśśi/ in ka es tawu śwehtu Mohzibu allaśchiņ
22: warru peeminneht in ar tahs eelihgśmotees; Dohd man tawu
23: śwehtu Garru ka es to paśchu tawu dahrgu Meeśu in Aśśinu ta`
24: warru walkotees/ eh§t in d§ert/ ka es alla§chiņ tawu leelu Mihle-
25: §tibu eekśch mannim augligi apdohmaht warru/ in pehz tawu
26: Prahtu darriht/ kas tu d§ihwo in waldi ar Deewa ta Tehwa in ta
27: Śwehta Garra eekśch weenas Deewigas Buhśchanas muh§chigi
28: muh§cham/ Amen.
29: Tee deśmits Deewa Bauśli is§tah§titi{is§tahtiti}.
30: Tas pirmajs Bauślis.
31: Es eśmu tas Kungs taws Deews/ Tew ne buhs zittus śweśchus
32: Deewus turreht preekśch mannim.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015