![]() |
|||
|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! LGL1685_K1, 106. lpp.
1: 3. Dohd muhśai Mihle§tibai Prett tewim §elt in augt; Dohd muhśai
2: Ustizzibai Eekśch labbeem Dahrbeem plaukt: Taws Garrs pee mums laid 3: śittahs/ laid muhśa Śirds ne mittahs Pehz tewim ślahpt in śaukt. 4: 4. Taws Tehws irr wiśśas Leetas Zaur tewim raddijs ween; Tu wal- 5: di wiśśa^s Weeta^s/ Wehl us ścho paśchu Deen': Laid muhśu Prahts ne 6: maldahs/ Laid muhśas Śirdis waldahs/ Tahs Garra^ Kohpa^ śeen. 7: 5. Lai mir§t in wiśśai §uhdahs Tas wezzajs Grehku=Prahts/ Ka tas 8: eekśch mums ne kļuhdahs/ To jauno ne nomahz; Kas nahk no Śwehta 9: Garra/ Kas wiņņa Prahtu darra/ Taps śwehtihts śweizinahts. 10: Collect/ am Fest=Tage Mariæ Verkündigung. 11: (Der Prie§ter) 12: Red§i/ weena Jumprawa irr gŗuhta/ Alleluja. 13: (Das Chor) 14: In wiņņa d§emdehs weenu Dehlu Alleluja. 15: Laideet mums luhgt. 16: AK wiśśu=walditajs muh§chigs Deews/ kas tu eśśi gribbejs/ in zaur weenu 17: Eņģeli lizzis śluddinaht/ ka tawam Dehlam no tahs Jumprawas Mah- 18: rias Meeśahm bij zilwezigu Dabbu peejemt: Mehs luhd§am tewi/ ka 19: muhśu grehziga D§imta zaur wiņņa śwehtu Eed§imśchanu śchķih§ta tohp/ 20: zaur to paśchu tawu Dehlu Je§u Kri§tu muhśu Kungu/ Amen. 21: Vom Abendmahl des HERRN. 22: Die Præfation vor der Communion. 23: Der Prie§ter. Das Chor. 24: DEews Kungs irr ar jums. In ar tawa Garra. 25: Pazelleet / juhśas Śirdis. |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |