|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! Ps1615, 105. lpp.
1: Ein ander auff O§tern / Chri§tus pro
2: nobis pa§§us e§t, etc. 3: JE§us Chri§tus patte§e Dewe Dels / par mu§ems 4: grekems czetis gir / Vnde gir i§leys §öwus dargus 5: aßen~is / czour to mes e§§em no wuße~s bedems / pe§ti- 6: te vnde §wabbade tappu§che / No grekems vnde tas Helles §ape. 7: No Nawe gir Chri§tus auxkam czelis tho gir 8: tas mums par labbe darris / tho Nawe / greke / vnde welne §peke / 9: czour §öuw auxkam czel§chen v§warreis gir / ai§to ka tas mu§e tai- 10: §nibe / vnde cziwo§chen war buth mu§ige. 11: Tapetz titczam mes nu patte§e / Ka Dews mu§o ßeeligas 12: Thewis gir / katters mums grib pallidczet alla§in / ia mes tam tit- 13: czam vn~ ludczam tikku§ch / Haleluia / Haleluia / Slaw Godcz vnd 14: patteiczibe gir tam §atczitz. 15: Ein ander O§terlied / Er§tanden i§t der 16: heilige Chri§t / etc. 17: VSZczelis gir tas §weeteis Chri§tz / Haleluia / 18: Haleluia / katters wi§§as pa§§oules epreczetais 19: gir / Haleluia / Haleluia. 20: Vnd nebuth tas auxkam czeles / Haleluia / 21: Haleluia / Tad buthe ta pa§§oule pa§§uddu§§i / 22: Haleluia / Haleluia. 23: Vnde kad tas auxkan{axkan} czeles gir / Haleluia / 24: Haleluia / Tadt teitczam mes tho Kunge JE§um Chri§t / Hale 25: luia / Haleluia. 26: Thur i§gaye tris §weetas Ga§pa§chas / Haleluia / Haleluia. |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |