|
|||
Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai! Ps1615, 103. lpp.
1: CHri§tus gir auxka~ czeeles / No täms wu§§ams mo-
2: kams / tapetz bus mu~s wu§§ems preczates / Chri§tus 3: grib mu§e preks buth / Kyrie elei§on. 4: Nebye tas auxkam czeles / tad buth ta pa§§oull 5: pa§§uddu§§y / ka tas nu auxkam czeeles gir / tad 6: teitczam mhes to Thewe JE§um Chri§t / Kyrie elei§on. 7: Haleluia / Haleluia / Haleluia / To buß mums wu§§ems 8: preczates / Chri§tus grib muße preks buth / Kyrie elei§on. 9: Ein ander Lied auff O§tern / 10: D.M.L. 11: JE§us Chri§tus vn§er Heyland / etc. 12: JE§us Chri§tus muße pe§titais / Katters tho Nawe vs 13: warrey / Gir auxkam czeeles / Tös greckes gir tas 14: czetumman yemis / Haleluia. 15: Kas bes grekims by peczimmis / Ne§§e pär mums 16: Dewe du§mibe / Gir mums §alidczenays / ka mums Dews ßouwe 17: ßeele§tibe whele / Haleluia. 18: Nawe / Greke / Welnu / Cziwo§chen vnde ßeele§tibe / 19: Wu§§e exkan §ouwems Rökems tas tur / Tas warr atpe§tit{atpe§ti§t} / 20: wu§§es kattre py to §taiga / Haleluia. 21: Ein ander auff O§tern / Chri§t lag 22: Jn Todes Banden / Für un§. etc. 23: D.M.L. |
|||
© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija |